"Г.Фильдинг. История Тома Джонса, найденыша. Книги 15 - 18. Примечания." - читать интересную книгу автора

пронзительно, что кто-нибудь непременно прибежал бы ей на помощь, если бы
леди Белластон не позаботилась удалить все уши.
Но счастливый случай выручил Софью: в ту же минуту раздался другой голос,
почти заглушивший ее вопль; по всему дому гремело:
- Где она? Я мигом ее найду, черт возьми! Покажи мне ее комнату, говорю!
Где моя дочь? Я знаю, она здесь, в этом доме, и я увижу ее, если она жива!
Покажи, где она!
С этими словами двери распахнулись, и в комнату вошел сквайр Вестерн в
сопровождении священника и целого отряда мирмидонян.
Как плачевно должно было быть положение несчастной Софьи, если бешеный
крик отца обрадовал слух ее! Действительно, появление его было для нее
счастьем, потому что только оно одно на свете способно было спасти девушку
от беды, которая навсегда лишила бы ее душевного мира.
Несмотря на испуг, Софья сразу узнала голос отца, а его светлость,
несмотря на все ослепление страсти, узнал голос рассудка, повелительно
заявившего ему, что сейчас не время совершать задуманную гнусность.
Услышав, таким образом, приближающийся голос и поняв, чей он (потому что
сквайр не раз прокричал слово "дочь", равно как и Софья в разгаре борьбы
звала отца), Фелламар счел благоразумным оставить свою добычу, успев
только измять ее шейный платок и насильно прижаться губами к ее нежной шее.
Если мне не придет на помощь воображение самого читателя, я не в состоянии
буду описать положение нашей парочки в минуту появления Вестерна. Софья
кое-как добрела по стула и упала на него, растерзанная, бледная,
запыхавшаяся, пылая негодованием на лорда Фелламара, испуганная и в то же
время обрадованная приходом отца.
Его светлость сидел возле нее, парик его съехал на плечо, костюм был в
беспорядке, из-под кафтана выглядывало белье больше, чем требовала мода.
Сам он был изумлен, испуган, раздосадован и пристыжен.
Что же касается сквайра Вестерна, то в эту минуту он был сражен врагом,
так часто преследующим и почти все1да одолевающим деревенских джентльменов
нашего королевства.- попросту говоря, он был пьян. Обстоятельство это в
соединении с его природной запальчивостью могло .иметь следствием только
то, что он немедленно подбежал к дочери и накинулся на нее с самой
площадной бранью; он пустил бы в ход и кулаки, если бы не вмешался
священник, обратившийся к нему с таким увещанием:
- Ради бога. сэр, не забывайте, что вы в доме знатной дамы. Прошу вас,
укротите свой гнев; сердце ваше должно наполниться радостью по случаю
обретения вашей дочери. Оставьте мщение, оно принадлежит не нам. Я вижу на
лице мисс Софьи глубокое сокрушенье и уверен, что, если вы ее простите,
она раскается во всех прошлых грехах и возвратится к повиновению.
Сила мышц священника принесла Софье больше пользы, чем сила его
красноречия. Впрочем, последние его слова произвели известное действие, и
сквайр отвечал:
- Я прощу ей, если она за него пойдет. Если ты пойдешь за него, Софья, я
все тебе прощу Чего ж ты молчишь? Ты выйдешь за него, черт меня побери,
выйдешь! Чего ж, ты не отвечаешь? Экая упрямая стерва!
- Прошу вас, сэр, будьте сдержанней на язык,- сказал священник,- вы так
напугали вашу дочь, что она не в силах произнести ни слова.
- Убирайся ты к ... ! - отвечал сквайр.- Значит, ты берешь ее сторону?
Хорош священник, нечего сказать: заступается за непокорную дочь! Теперь