"Кэтрин Филд. Опасные желания " - читать интересную книгу авторапотянулась к рукояти меча, чтобы поднять его, но тут же бессильно повисла.
Сознавая всю тщетность попыток снова схватить оружие, которое вылетело у него из рук, барон просто лежал на спине, учащенно дыша и не сводя глаз с Роберта. - Давай, кончай это дело, ублюдок, - прохрипел он. - Думаешь, я буду молить тебя о пощаде? - Гектор оттянул ворот туники и подставил горло под меч. - Нет, я не трус. Я умру с честью, как рыцарь. Тогда Роберт понял, что ему не нужно марать руки кровью этого человека, а можно получить еще большее удовлетворение от справедливого суда. - Ты трус, Гектор Меткаф, - сказал он, вкладывая меч в ножны. - Трусом и умрешь. - Поставив врага на ноги, Роберт подтолкнул его к лошади. - Король Эдуард будет решать твою судьбу, Меткаф, - сказал Роберт. - От его длани претерпишь ты низость смерти труса, и бесчестие падет на твое имя. - Нет! - протестующе возопил Гектор, тряся головой. - Я рыцарь. И умру рыцарем. - Возвращайся в свою нору и трясись там от страха. - С этими словами Роберт взял испуганную Сибил за руку, и они покинули поле брани. Мартин очнулся, когда Гектор Меткаф уже сидел в седле. Оруженосец не видел битвы, но исход ее был ясен. Растерзанный вид сэра Гектора говорил сам за себя. - Едем в Кэстербридж. - Меткаф старался ровно держаться в седле, но было видно, что он страдает от боли. Рана на его плече еще кровоточила. Чувствуя себя донельзя виноватым, Мартин поправил съехавшую подпругу и двинулся вслед за своим господином. Возвращение домой нельзя было назвать триумфальным, но худшее еще впереди. Попытка похищения строго карается по Вернувшись в Кэстербридж, барон первым делом отправил гонца к сэру Ричарду Хаксли с просьбой немедленно приехать. Лорд Хаксли пользовался особым расположением короля Эдуарда, и Гектор очень рассчитывал на его помощь. Мужчины были одного возраста и некогда пре весело проводили время в Лондоне. Сэр Ричард был горбат, но физический недостаток ничуть не мешал ему иметь успех в определенного рода заведениях. Хотя у Меткафа всегда оставался неприятный осадок после столичных приключений, он не спешил прерывать отношения с горбуном. Связи Хаксли при дворе и значительное состояние служили отличной защитой им обоим. - Чем вызвана такая спешка, дорогой друг? - Сэр Ричард пересек комнату и остановился у кушетки, на которой полулежал Меткаф. - О, да вы, кажется, ранены? - Это отметина лорда Грейвза, - морщась от боли, проговорил Гектор. - Роберта? Вот уж никогда не подумал бы. Всегда такой спокойный молодой человек... - Признаться, тут я сам немного виноват, - барон судорожно вдохнул. - Я пытался похитить его сестру. На лице горбуна отразилось такое искреннее недоумение, что при других обстоятельствах сэр Гектор посмеялся бы над давним другом, но сейчас ему было не до шуток. - Немного виноват! - воскликнул сэр Ричард. - И это вы называете немного? Да вас ждет гильотина. Король Эдуард весьма строг в подобных вопросах. - Но... неужели ничего нельзя сделать? - столь категоричный приговор |
|
|