"Кэтрин Филд. Опасные желания " - читать интересную книгу автора

И все же Диана с печальным вздохом вынуждена была признать, что,
сколько бы она ни трудилась, Кэстербридж никогда не будет выглядеть так же
великолепно, как при жизни леди Эстер. Но, по крайней мере, сейчас он хоть
стал пригодным для жилья. И благодарить за это следовало слуг - без их
помощи ей не удалось бы привести в порядок запущенный замок, несмотря на всю
решительность.
Со стороны Дианы потребовалось большое терпение и постоянное проявление
интереса к причинам столь удручающего состояния отцовского жилища, прежде
чем люди начали говорить с ней откровенно. Отбросив наконец суеверные
опасения, они рассказали ей, что происходило во владениях барона за
последние годы. Не заботясь о благополучии народа, жившего на его землях,
барон швырял на ветер и время, и деньги.
Очень скоро его упущения привели к тому, что уменьшились запасы
продовольствия для обитателей замка. Тогда он забрал припасы и зерно,
хранившееся для посевов, у жителей деревень. Это привело к обнищанию ранее
зажиточных крестьян, и зимой их настиг голод. Сэр Меткаф был жестоким
хозяином, назначал ужасные наказания за малейшие провинности и пользовался
своей властью, чтобы заполучить для постельных утех девушек из замка, а
также деревенских женщин. Шепотом передавались слухи о том, что в своей
жестокости он не останавливался и перед смертоубийством. Диана предпочла не
слишком вдаваться в эти горестные подробности: уж слишком тягостны они были.
Она с жаром принялась исправлять недостатки и устранять акты
несправедливости, что прежде всего и привлекло на ее сторону простых людей.
Пришлось набраться смелости, чтобы открыть закрома отцовских кладовых и
раздать большую часть зерна крестьянам, но она сделала это. Барон и его
приближенные были недовольны, но никто не выступил против Дианы открыто.
Девушка прошлась по деревне и по полям за стенами замка и с облегчением
обнаружила, что злаки на полях крестьян росли лучше, чем на землях их
господина, но не стала говорить об этом отцу от страха, что тот снова
потребует урожай, выращенный бедняками.
Диана приняла меры, чтобы скудный урожай с полей лорда был снят, а
поля, оставшиеся под паром, были вспаханы и засеяны, хотя делалось это не
без понуканий. Однако юная леди Меткаф понимала, что, даже если удалось
собрать урожай поздних злаков, запасов могло не хватить на всю долгую зиму,
которую предвещали резкие осенние ветры. Многое ей удалось исправить, но еще
больше предстояло закончить.
Пытаясь определить, в каком настроении сегодня отец, Диана вдохнула
резкий запах спиртного, шедший у него изо рта, вслушалась в хриплое,
затрудненное дыхание, всмотрелась в серое лицо со впалыми щеками и с
покрасневшими глазами. Вид у отца был вполне обычный, потому что старик
последнее время бывал чаще пьян, чем трезв, но Диана никак не могла к этому
привыкнуть. Настроение отца вполне безобидно, решила наконец девушка. С
каждым днем он вел себя все более благодушно по отношению к ней.
- Прибыл торговец с полотном для скатертей, - сказала она. - К помолвке
все столы будут застелены.
Гектору не хотелось оставлять интересную тему.
- Ричард Хаксли станет тебе хорошим мужем, - вкрадчиво произнес он. -
И, уверяю тебя, мало кто столько знает о том, как делать сыновей.
Диана вспыхнула от его непристойных намеков.
- Да, отец, - пробормотала она, отведя глаза.