"Джаспер Ффорде. Тайна выеденного яйца, или Смерть Шалтая" - читать интересную книгу автора

- Мне бы хотелось узнать, - сказала Мэри прежде, чем он успел еще
что-нибудь сыграть, - какой род деятельности предполагает должность
сержанта, на которую я претендую. С кем мне придется работать?
Бриггс посмотрел на часы.
- Отличный вопрос. Через десять минут начнется пресс-конференция. У
меня имеется следователь, которому отчаянно нужен сержант, и, по-моему, вы
вполне подходите. Идем.
Конференц-зал располагался пятью этажами ниже, но возбужденный гул
нетерпеливых журналистских голосов достиг их слуха, еще когда они шли по
коридору. Мэри с Бриггсом пробрались в зал и устроились со всеми возможными
удобствами - если можно удобно стоять в дальнем углу большой просторной
комнаты. Окинув взглядом сцену, над которой висел транспарант с надписью
"Полицейское управление Оксфорда и Беркшира", и многолюдную аудиторию, Мэри
поняла, что к пресс-конференциям здесь относятся куда серьезнее, чем она
привыкла. Видимо, это отражало превосходство данного города перед
Бейзингстоком в смысле серьезных преступлений. Не то чтобы здесь убивали
чаще, чем в Бейзингстоке, просто убийства были выше качеством. В Рединге и
других городах долины Темзы предпочитали убийства из серии "пирожное со
стрихнином" или "удушение шелковым платком", где всегда имелась куча
интересных подозреваемых, сложные мотивации и незначительные на первый
взгляд улики, спрятанные в клубке невероятно запутанных свидетельств,
который тем не менее разматывался за неделю-другую. Убийства же в
Бейзингстоке в основном являлись обычной пьяной бытовухой, и на их
расследование уходило не больше часа, а то и вовсе ничего. Мэри работала по
шести убийствам и, к великому своему разочарованию, ни разу не обнаружила
той чудесной улики, которая на первый взгляд казалась бы совершенно
незначительной, но в самый критический момент переворачивала бы все дело с
ног на голову и проливала свет на убийцу, прежде успешно избегавшего
подозрений.
Но времени на раздумья о недостатках воображения у преступного
сообщества Бейзингстока уже не оставалось, поскольку журналисты вдруг
зашикали, зал взорвался аплодисментами и из боковой двери эффектно появился
красивый мужчина лет пятидесяти.
- Господи! - воскликнула Мэри. - Да это же...
- Именно, - подтвердил Бриггс с гордостью отца, только что
пронаблюдавшего, как его отпрыск выиграл все состязания в День спорта. -
Старший инспектор Фридленд Звонн!
Фридленд Звонн! Собственной персоной! Под восхищенный шепот знаменитый
детектив поднялся на сцену. Два десятка собравшихся в зале корреспондентов
занесли над блокнотами ручки, готовясь записывать его слова.
- Спасибо, что пришли, - начал он, отбрасывая со лба светлые волосы и
окидывая комнату живым взглядом голубых глаз, от прикосновения которого
розовели женские щечки.
Мэри тоже зарумянилась. Она обнаружила, что ее влечет к нему почти
рефлекторно. Он был силен, красив, умен, бесстрашен - самый доминантный
среди доминантных самцов. Работать с ним - высокая честь.
- Все прояснилось, когда я обнаружил следы выпечки вокруг огнестрельной
раны на груди полковника Пибоди, - начал великий детектив. Его звучный голос
заполнял зал, словно музыка. - Это были остатки корочки. Соотношение масла и
муки в ней, как я выяснил, идентично соотношению данных ингредиентов в