"Поль Феваль. Роковое наследство ("Черные Мантии" #6) " - читать интересную книгу автора

Винсент обрел уверенность в себе и элегантность, элегантность в духе
"промышленного искусства", сравнимую с блеском, который приобретает монета с
повышением курса.
Такой элегантности у нас пруд пруди, ее образчиками забиты все улицы.
Она - плод успеха независимо от его природы.
Ее можно выиграть в рулетку.
С расстояния же в три шага Винсент Карпантье, наоборот, казался заметно
постаревшим. Нищета удручает, богатство, когда оно не нажито праведным
трудом, вызывает раздражительность и утомление. "Физиология морщин" -
прелюбопытная, скажу вам, штука.
На лице Винсента, достигшего предела своих желаний и обласканного
модой, лежала печать беспокойной нервозной усталости.
Он был постоянно рассеян, всегда думал о чем-то своем; взгляд его вечно
казался отсутствующим.
Такой тип весьма распространен в Париже. Держу пари, что, пройдя от
старой Оперы до новой, вы встретите на своем пути полсотни людей с
блуждающей улыбкой, чьи мысли витают в каких-то неведомых далях.
- Где моя дочь? - спросил Винсент, довольно грубо оборвав жаждущих
консультации дам. - Я заехал на одну минуту.
- Вы такой занятой человек! - воскликнула сестра Сен-Шарль. - И такой
знаменитый!
- Вы просто нарасхват! - перебила сестра Сен-Поль. - Какой неслыханный
успех!
- Наша дорогая Ирен слишком мало играет, вот единственное, в чем ее
можно упрекнуть, - добавила сестра Сен-Шарль. - Она использует перемены,
чтобы совершенствоваться в итальянском языке, беседуя с нашей дорогой
матерью Марией Благодатной. Мать Мария прибыла к нам из Рима, она дирижирует
в нашей капелле. Смотрите, вон они в том конце большой аллеи. Мы вас
проводим.
- Благодарю, я сам, - торопливо ответил Карпантье. Он поспешил
откланяться.
Монахини не посмели настаивать. - Наша Ирен получит все награды, - в
два голоса восторженно щебетали они ему вслед. - Какой прекрасный день для
нее и для вас! Какие у нее будут счастливые каникулы!
Длинная аллея была обсажена старыми липами, кроны которых, сплетаясь
над дорожкой, образовывали зеленый свод. Поначалу Карпантье шагал быстро. В
конце аллеи он видел Ирен и рядом с ней женщину очень высокого роста в
черном платье со строгими складками - весьма необычном одеянии для здешних
монахинь.
Затем Ирен и итальянка свернули за угол, а Карпантье невольно замедлил
шаг.
- Странная история, - пробормотал Винсент себе под нос, - лицо человека
с улицы Муано как две капли воды похоже на то, что изображено у Ренье на
картине.
Как видите, мысли Винсента устремлялись не к завтрашнему торжеству и
даже не к тем двум фигурам, за которыми он шел по пустынной аллее.
Позднее мы еще познакомимся с полотном, на котором Ренье написал то
бледное лицо, и с человеком с улицы Муано.
Высокая дама в непривычном одеянии и Ирен сели на затененную кронами
лип гранитную скамью шагах в ста впереди Винсента.