"Лион Фейхтвангер. Статьи" - читать интересную книгу автора

роль все: пейзаж, небо и море Шотландии, крохотная, неокрепшая колония -
только что основанный Нью-Йорк. Люди и вещи очень естественно меняют свое
лицо в зависимости от того, где они находятся. История двух братьев широко
простирается во времени и пространстве, эпически бесконечен горизонт,
прочны нити, связывающие главное с второстепенным, скрытым от глаз
читателя. Глубокое знание людей позволяет Стивенсону опускать все
несущественное, но все, что представляет мало-мальский интерес, в романе
налицо. Это великая, достойная подражания, классическая книга, притом
отнюдь не скучная.
Материал, из которого лепит художник Р.-Л.Стивенсон, - это живая плоть.
В его произведениях все раз и навсегда воплотилось в образы. В книгах
Стивенсона мы не только видим вот это море и вот это небо: мы пробуем на
вкус, ощущаем запах людей и вещей, они реально существуют, они рядом.
Каждому из его героев присущ свой язык, неповторимый, как неповторим облик
человека. Но в чем, собственно, секрет его прозы, обаянию которой не могут
не поддаться даже люди, весьма неохотно отдающие должное Стивенсону, из
своей, как видно, романской неприязни к англосаксу. Достойное всяческих
похвал немецкое издание произведений Стивенсона, осуществленное Куртом и
Маргаритой Тэзинг, несмотря на некоторую небрежность, в целом очень хорошо
воспроизводит ритм англичанина; но в конечном счете даже самый совершенный
перевод лишь в малой степени способен передать "букет" автора. Несмотря на
это, даже в переводе бесшабашная, полнокровная картинность его письма
действует столь сильно, что уже сейчас, спустя всего несколько месяцев
после опубликования издательством Бухенау и Райхерт в Мюнхене полного
собрания сочинений Стивенсона на немецком языке, можно обнаружить влияние
манеры Стивенсона на целый ряд его молодых последователей в нашей стране.
Эта лишенная всякой патетичности картинность, эта классичность в
изображении романтического, эта естественная, умная достоверность, это
словно само собой разумеющееся отсутствие всякой напыщенности и чопорности
- лучшее доказательство прямоты и внутренней разумности содержания, идеи,
вещи, человека. В этой атмосфере не могут произрасти уродство, глупость,
непристойность. Дышите же воздухом его произведений, читайте Стивенсона!



"УНТЕР ГРИША"


Имя этого унтера Гриши, рожденного писателем Арнольдом Цвейгом и только
что явившегося на свет божий в романе "Спор об унтере Грише" (издательство
Кипенхойер, Потсдам), - имя его нам хорошо запомнится, ибо он герой
первого значительного немецкого романа о войне. Более того, первого
военного романа вообще. Ибо, не будем себя обманывать, все другие
эпические произведения о войне, порой увлекавшие нас, не выдержали
испытания временем. Начни мы сегодня читать "Огонь" Барбюса, нас захватил
бы, конечно, искренний, всеиспепеляющий гнев писателя. Но книга сама
беспредметна, в ней нет образа живого человека, в ней присутствует только
чувство, - у этого огня нет горючего. Среди всех произведений военного
эпоса настоящий живой образ создан только в чешской народной книге о
бравом солдате Швейке.