"Жан-Луи Фетжен. Час эльфов ("Эльфы" #3) " - читать интересную книгу автора

трудно было представить, Утер не мог не думать, что они обе должны быть
похожи друг на друга. Моргана - ребенок-фея с Авалона и Моргауза - дочь
самого жестокого, самого изворотливого человека, которого он когда-либо
встречал... В самом деле, схожесть их имен была для него невыносима.
Отогнав от себя эти мысли, он протянул руку к девочке, но в тот момент,
когда он прикоснулся к ее волосам, она заплакала.
- Ах, простите, государь, - забормотала кормилица. - Ей что-то с самого
утра нездоровится.
- Вот как...
Утер повернулся к Ульфину, но тот отвел взгляд.
- Ну, ладно. Если она накормлена, унесите ее! - сказал он ворчливо,
раздражаясь от разрывающего уши плача. - Нет, погодите. Передайте ее
горничной и возвращайтесь приглядывать за Артуром. Эта девочка уже слишком
большая, чтобы сосать грудь. С этого дня вы будете кормить молоком только
принца.
Он не увидел слез, блеснувших в глазах женщины. Больше года она не
расставалась с Моргаузой, Анной - каким именем им ни хотелось ее называть...
Утер больше не думал о них. Он подошел к колыбели и нежно положил туда
Артура. Это был маленький мальчик, и никто в этом не усомнился бы. Он
родился с такими жесткими, иссиня-черными волосами, что повитуха не могла
припомнить ничего подобного. Он спал, сморщив лобик и прижав к телу кулачки,
и казалось, что он отдается сну с таким упорством, такой серьезностью, что
его свирепый вид придавал ему комичность. Как медведь, чье имя он носил*, он
был некрасивым, но крепким, и казалось, был всегда настороже. За прошедший
месяц он набрал в весе уже девять фунтов, что было весьма необычным для его
возраста Наследник, которым можно будет гордиться, которого он с
удовольствием покажет народу и баронам во время церемонии омовения.
______________
* Имя Артур, или Артус, происходит от Арта (aizh на бретонском
наречии) - кельтское слово, обозначающее медведя.

Оторвав взгляд от сына, Утер заметил Мерлина, неподвижно сидящего рядом
с колыбелью. Он был одет в длинный темно-синий плащ, и в сумеречном алькове
можно было разглядеть лишь его белые волосы и вечную ироническую улыбку.
- Знаешь, изменив ее имя, ты не изменишь ее судьбу, - сказал он,
поднимаясь.
- Черт возьми, Мерлин, почему ты не сказал, что ты здесь!
Утер поискал глазами Ульфина, чтобы укорить его в этом, но рыцарь
своевременно вышел из комнаты в сопровождении кормилицы.
- Впрочем, как тебе известно, Моргана сама себя так не называет, -
продолжал, расхаживая перед ним, мужчина-ребенок тем беззаботным тоном,
который всегда безумно раздражал. - Ее мать зовет ее Рианнон, "Королевская",
чтобы эльфы никогда не забывали, что когда-нибудь она станет их королевой...
- Я знаю, - сказал Утер. - Но это ты захотел назвать ее Морганой. И
иногда мне кажется, что ты сделал это нарочно - ты знал, что Горлуа назовет
свою дочь Моргаузой, и устроил еще одну из своих дьявольских проделок.
- Правда? Как странно... А мне иногда кажется, что ты несешь вздор...
В темноте из-за своих белых волос и худобы Мерлин выглядел старичком.
Но как только он вошел в полосу света, падающего от свечей, он вновь стал
тем же мужчиной-ребенком неопределенного возраста, наполовину эльфом,