"Беппе Фенольо. Личные обстоятельства " - читать интересную книгу автора - А на что он тебе?
- Глядите в сторону. Делайте вид, что осматриваете виноградник. Я хочу обменять его на своего товарища, которого взяли вчера утром. Если я не обменяю... - Бедный мальчик. Он здесь, в Канелли? - В Альбе. - Я знаю, где Альба. А почему ты пришел для этого дела в Канелли? - Потому что я сам из Альбы. - Альба, - проговорила старуха. - Никогда там не была, но знаю, где это. Один раз я туда чуть не поехала на поезде. - Не бойтесь, - сказал Мильтон. - Как только вы мне принесете поесть, я уйду с вашего виноградника ближе к дороге. - Ты подожди, - заторопилась она. - Подожди, я схожу за едой. Ведь это страх какое дело, про что ты говоришь, за него нельзя браться, когда у тебя живот с голоду подводит. Она уже удалялась между шпалерами, грязь брызгала на подол. Оглянувшись на Мильтона, женщина спустилась в ложбинку. Прошло десять минут, пятнадцать, двадцать, а старуха все не возвращалась. Мильтон решил, что она уже не вернется, она случайно наткнулась на него, вела с ним пустые разговоры, а потом ушла от греха подальше, отлично понимая, что у него нет ни времени, ни желания искать ее, чтобы проучить. Он настолько был в этом уверен, что перебрался бы уже на другое место, если бы знал куда. Но как раз когда било половину двенадцатого, она появилась, пряча за спиной большущий кусок хлеба с добрым ломтем сала. Мильтону пришлось с силой сала был такой толстый и аппетитный, что Мильтон прямо млел, спеша добраться до него зубами. - Теперь уходите, спасибо, - сказал он, прожевав первый кусок. Но она опустилась перед ним на корточки, прислонясь спиной к шпалерному столбу, и Мильтон отвел взгляд, чтобы не видеть худую серую ляжку над черным шерстяным чулком, подвязанным бечевкой. - Что ж вы не уходите? Мне больше ничего не нужно. - Не спеши так говорить. Я скажу тебе одну вещь - может, она тебе пригодится. Мой зять хотел идти разговаривать с тобой, но я уломала его не высовываться из дома, я и сама скажу. - Что? - Одну вещь, мы давно уже собирались сказать это старшему из моих внуков, которые красные. А теперь вроде решили тебе сказать. Тебе ведь срочно нужно, некогда ждать. - Да о чем вы? - О том, что я могу тебе помочь фашиста найти, которого ты ищешь. Мильтон положил бутерброд на край бака. - Я вам не сказал, что ищу солдата, штатский фашист мне не годится. - А он и есть солдат. Сержант. - Сержант, - завороженно повторил Мильтон. - Этот сержант, - объяснила старуха, - часто бывает тут недалеко, чуть не каждый день, и всегда в одиночку. Он к женщине ходит, портниха она, наша соседка, но мы с ней враги. - Где она живет? Скорее покажите мне ее дом. |
|
|