"Беппе Фенольо. Личные обстоятельства " - читать интересную книгу автора

- Ты опоздал на один день, - шепотом ответил Пако.
Мильтон беспомощно улыбнулся.
- Лучше бы ты мне этого не говорил, Пако. А кто он был?
- Капрал из дивизии "Литторио"{[15]}.
- То, что нужно.
- Дылда. Ломбардец. Ты ищешь пленного на обмен? Кого из ваших взяли?
- Джордже, - сказал Мильтон. - Нашего товарища из Манго. Может, ты его
помнишь. Красивый парень, блондин, аккуратный...
- Кажется, был такой.
Мильтон опустил голову и поправил карабин на плече.
- Только вчера, - шепнул Пако, - только вчера мы его отправили.
Они вышли на гумно. Те четверо или пятеро, что недавно были там,
исчезли неизвестно куда; собака рванулась на цепи с хрипом удавленника. Было
невероятно темно, и дул бешеный ветер, завиваясь вихрем, как будто вертелся,
ловя себя за хвост.
Пако решил проводить Мильтона до дороги и потом еще немного.
- Я всегда считал: побольше бы таких голубых, как ты, - сказал он.
Они вышли на дорогу.
- Хочешь знать, как он умер? - спросил Пако.
- Нет, мне достаточно знать, что он мертв.
- В этом можешь не сомневаться.
- Твоя работа?
- Нет, я его только проводил. В лесок, которого отсюда не видать. И тут
же обратно. О таких делах люди молчат, правильно?
- Правильно.
- Он кричал. Знаешь, что он кричал? Да здравствует дуче!
- Его воля, - сказал Мильтон.
Дождя не было, но в объятиях ветра взъерошенные акации отряхивались от
капель, резко, едва ли не с вызовом. Мильтона и Пако била дрожь. Массивная
известковая скала чуть белела в темноте.
Пако понял - Мильтон проглотит все, что он расскажет, и начал:
- Целое утро вчера я только и слышал от него, что про эту сволочь дуче.
Пленный был на моем попечении. Часов в десять Омбре послал мотоцикл за
священником из Беневелло. Видите ли, капралу понадобился священник. Да,
кстати, этот пастырь из Беневелло вчера утром меня рассмешил, а сейчас я
посмешу тебя. Вылезает он из коляски - и бегом к Омбре: "Все, хватит, можно
подумать, что на мне свет клином сошелся и, кроме меня, некому исповедовать
приговоренных вами к смерти! Сделайте милость, обращайтесь в следующий раз к
моему коллеге из Роддино. Во-первых, он моложе меня, да и живет поближе, а
во-вторых, лучше делать это по очереди, через раз, поймите, Христа ради".
Мильтон не засмеялся, и Пако продолжал:
- Слушай дальше. Священник и капрал уединяются на лестнице, которая в
подвал ведет. Я и еще один наш, Джулио его зовут, стоим наверху наготове,
чтобы пленный не выкинул какого-нибудь фокуса. Но из того, что они говорили,
мы ничего не понимали. Минут через десять они поднимаются назад, и на
последней ступеньке священник ему говорит: "Я уладил твои отношения с богом,
а с людьми, увы, не могу", - и сматывается. Мы остаемся втроем - я, Джулио и
капрал. Капрал дрожит, но не очень. "Чего мы ждем?" - спрашивает. А я ему:
"Твое время еще не подошло". - "Ты хочешь сказать, что сегодня этого не
будет?" - "Будет, только не сразу". Тогда он с размаху плюхается посреди