"Беппе Фенольо. Личные обстоятельства " - читать интересную книгу автора

ниже моста. Он спустился с дороги, направляясь к берегу, но в последнюю
секунду остановился. "Не нравится мне это. Пахнет ловушкой. Торная тропа
намного ниже. Видно, у людей есть основания переходить именно там". Он
двинулся дальше и перебрался через ручей. Несмотря на торчащие из воды
камни, он замочил ноги по щиколотку. Коричневая вода была ледяной.
Дорога проходила прямо над ним, но откос был высокий, крутой, разбухший
и блестящий от грязи. Грязь погребла под собой траву и скрыла тропинки. Он
медленно стал подниматься, но, сделав четыре шага, поскользнулся и съехал на
боку вниз. Горстями снял с себя грязь и повторил попытку. На середине откоса
он потерял равновесие и, не найдя за что ухватиться, кубарем скатился
обратно. Ему хотелось закричать, но он удержался, стиснув с громким
скрежетом зубы. В третий раз он полез вверх, упираясь локтями и коленями, -
все равно он был уже весь, с головы до ног, в грязи. Выбравшись на дорогу,
он принялся очищать от грязи карабин, как вдруг услышал близкий звук
осыпающихся камешков. Скосив глаза, увидел часового, выскочившего из
углубления в известняковой скале слева от дороги. Деревня, должно быть,
лежала сразу за скалой: по небу быстро бежали струйки белого дыма.
Часовой вышел на дорогу и остановился, широко расставив ноги.
- Опусти оружие, Гарибальди, - громко сказал Мильтон. - Я
партизан-бадольянец. Иду поговорить с твоим командиром Омбре.
Часовой чуть-чуть опустил винтовку и дал ему знак подойти. Он был
совсем молоденький, почти ребенок; его костюм представлял собой нечто
среднее между одеждой крестьянина и лыжным костюмом; на груди алела красная
звезда.
- У тебя должны быть английские сигареты, - вот первое, что он сказал.
- Остатки былой роскоши. - И Мильтон протянул ему, встряхнув, пачку
"Крейвена Эй".
- Я возьму две, - сказал парнишка, беря сигареты. - Как они, ничего?
- Легковаты. Так ты меня проводишь?
Они поднимались по дороге, и Мильтон не переставая счищал с себя грязь.
- Это американский карабин, да? Какой калибр?
- Восьмой.
- Значит, патроны от него не годятся для "стэна". А у тебя случайно для
"стэна" нет патронов? Может, завалялось несколько штук в карманах?
- Нет, да и к чему они тебе? У тебя ведь нет "стэна".
- Нет - так будет. Неужели у тебя не найдется нескольких патронов? Вас
ведь снабжают с воздуха.
- Но ты же видишь, у меня карабин, а не автомат"
- А я, - сказал парнишка, - если бы у меня был выбор, как у тебя, я бы
взял автомат. Из карабина не дашь очередь, а мне очереди-то как раз и
нравятся.
Над дорогой показалась ободранная крыша дома, стоящего на отшибе, на
нижнем склоне. Часовой направлялся туда.
- Это не может быть штаб, - заметил Мильтон. - Это, наверно, караулка.
Парнишка спускался по косогору, не отвечая.
- Мне нужно в штаб, - настаивал Мильтон. - Говорят тебе, я друг Омбре.
Но парнишка уже ступил на гумно, утопающее в грязи.
- Сначала сюда, - бросил он через плечо. - У меня приказ от Немеги,
чтобы все тут проходили.
На гумне было с полдюжины партизан: кто стоял, кто опустился на