"Беппе Фенольо. Личные обстоятельства " - читать интересную книгу автора - А где ты будешь искать?
Дождь падал редкими каплями, плоскими, как монеты. - Я иду к Омбре. - Ты идешь к красным? - Что делать, если у нас, голубых, нет пленных... - Ну, допустим, у красных есть. Все разно они тебе никогда не дадут. - А я... я возьму у них в долг. - А они и в долг не дадут. Мы ведь в контрах, у них зуб на нас. Мы получаем грузы с неба, а они - нет, да и комиссары не дремлют... - С Омбре мы друзья, - сказал Мильтон. - Больше, чем друзья. Ты знаешь. Я попрошу его сделать это для меня. Фрэнк покачал головой. - Предположим, у них есть пленный и они тебе его дают... Только нет у них никого, потому что у них в руках пленный не успевает стать пленным... но предположим, он у них есть, и они тебе его дают, а что дальше? Ты приведешь его сюда? - Нет, нет, - сказал Мильтон, ломая пальцы, - Я потеряю тогда слишком много времени. Я пошлю вперед первого священника, какого найду, он укажет место недалеко от Альбы, на холме, и там я без лишних формальностей получу Джордже в обмен на пленного. В крайнем случае попрошу двух человек у Ника - для охраны. Дождь разбивался об их головы и мочил одежду, но они поняли, что он усиливается, лишь по сухому треску листьев на придорожных деревьях. - Хоть дождь пережди, видишь, как полил, - уговаривал Фрэнк. - Мы теряем время, - сказал Мильтон и на прямых ногах съехал по склону глубокие порезы. - Мильтон! - позвал Фрэнк. - Я уверен, ты вернешься ни с чем. Но если ты достанешь кого-нибудь и пойдешь менять на Джордже, смотри в оба, когда будешь на холме над нашей Альбой. Остерегайся подвохов, не попадись на удочку. Понял? Ты ведь знаешь, чем оборачиваются иногда такие обмены. Адскими ловушками. 7 Дождь был мелкий, почти неощутимый для кожи, но под ним грязь на дороге заметно продолжала подниматься, как дрожжевое тесто. Было около четырех. Дорога забирала вверх. Мильтон должен был находиться уже в радиусе наблюдения отряда Омбре и потому смотрел в оба и прислушивался, идя по кромке откоса. На каждом шагу он мог ожидать, что рядом просвистит пуля. Гарибальдийцы с подозрением относились к людям, одетым в форму, и, к несчастью, имели обыкновение принимать английское обмундирование за немецкое. Он шел, оглядывая склоны и заросли кустарника, внимательно присматриваясь к сараям на виноградниках - в таких сараях крестьяне держат орудия своего труда. Миновав один из поворотов, Мильтон резко остановился. Его глазам предстал нетронутый мостик. "Цел и невредим. Мост невредим - на мину угодим". Он изучил течение и гнилой черный берег выше и ниже моста. Выше река оказалась слишком глубокой, и Мильтон решил взглянуть, что делается |
|
|