"Беппе Фенольо. Личные обстоятельства " - читать интересную книгу автора

Видишь, как оно нескладно получается, сержантский потрох! Три дня назад был
у меня один пленный, да пришлось в дивизию отправить. С виду замухрышка был,
мокрый цыпленок, а на деле комик - высший класс. Никто не ожидал. Мы до
вечера животы надрывали в тот день, когда он у нас был. Паскаль, видел бы
ты, как он изображал Тотб и Макарио{[14]}. Или джазиста-ударника - без
палочек, без барабана, без тарелок. Я отправил его в дивизию и советовал не
пускать в расход, но они его хлопнули ночью. Сержантский потрох, видишь, как
оно нескладно получается! Кто такой этот Джорджо?
- Красивый парень, блондин, - ответил Паскаль. - Если возьмешь
пленного, не пускай в расход, Морган, и в дивизию не вздумай отправлять. Я
уже договорился с Пэном. Сажай в машину - и, тепленького, ко мне.
Паскаль повесил трубку и тут увидел, что Мильтон проталкивается к
выходу.
- Ты куда?
- Обратно в Треизо, - ответил тот, полуобернувшись.
- Оставайся обедать с нами. Ну, придешь ты в Треизо, а что дальше?
- В Треизо скорее узнаешь.
- Что узнаешь?
Но Мильтон уже был на пороге. Правда, на улице ему снова пришлось
продираться через толпу. Люди плотным кольцом обступили Кобру, который
аккуратно закатал рукава до мощных бицепсов и теперь наклонялся над
воображаемым тазом.
- Глядите, - говорил он, - глядите все, что я сделаю, если они убьют
Джорджо. Моего друга, моего товарища, моего брата Джорджо. Глядите. Первый,
кто мне попадется... Я вымою руки в его крови. Вот так. - И он склонялся над
тазом-невидимкой, опускал в него руки и - жуткое зрелище! - тер их
старательно, мягкими движениями. Мильтон ушел оттуда и остановился только у
арки при въезде в деревню. И долго смотрел в сторону Беневелло и Роддино.
Туман всюду поднялся выше, внизу от него осталось только несколько кусочков
лейкопластыря, налепленных на черное чело холмов. Несмотря на мелкий,
монотонный дождь, видимость была хорошая. Мильтон повернул голову в другую
сторону - в сторону Альбы. Небо над городом было темнее, чем в других
местах, густо-лиловое - верный признак более сильного дождя. Там лило как из
ведра - на пленного Джорджо, может быть уже на труп Джорджо, лило, навеки
смывая правду о Фульвии. "Теперь мне уже никогда не узнать правды. Так я и
умру, ничего не узнав".
Он услышал, как кто-то бежит сзади, прямо на него. Он заторопился, но
поздно: его догнал Фрэнк.
- Куда ты? - запыхавшись, спросил Фрэнк. - Смыться решил? Нет, ты меня
одного не бросишь. Сегодня как пить дать примчится старик Клеричи и спросит,
не удастся ли нам обменять Джорджо. Если ты смоешься, мне одному его
встречать, разговаривать с ним, а я не могу. Так уже было, я разговаривал с
братьями Тома, и с меня хватит, я не хочу объясняться с отцом Джорджо с
глазу на глаз. Ну, пожалуйста, останься.
Мильтон показал в сторону Беневелло и Роддино.
- Я иду туда. Если появится отец Джорджо и про меня тоже спросит...
- Еще как спросит!
- Скажешь, что я ищу, на кого обменять Джорджо.
- Правда, я могу ему это сказать?
- Можешь поклясться, что это так.