"Джейн Фэйзер. Завороженная" - читать интересную книгу авторанаемного экипажа, остановившегося у дома на Кавендиш-сквер, вышла Ливия.
- Тетя Лив, мы были в парке, - возбужденно сказала Фрэнни - они с матерью и Ливия находились по разные стороны проезжей части. - Мы кормили уток. - Фрэнни дергала мать за руку и едва не подпрыгивала от желания поскорее перейти на сторону Ливии. - Как все прошло? - спросила Аурелия, переведя нетерпеливую Фрэнни через улицу. - Ужасно. - Ливия прижала пальцы к вискам. - В следующий раз не буду торопиться, отвечая на приглашения. Догадайся, кто у них был главным блюдом, я имею в виду - главной темой для сплетен? - Князь Проков, - рискнула предположить Аурелия. - Угадала. - Ливия поднялась по ступеням к парадной двери. - Идем? - Я думаю, мне удалось вымотать Фрэнни настолько, чтобы она быстро уснула, - сказала Аурелия, продолжая крепко держать Фрэнни за руку. Теперь оставалось дождаться, когда Моркомб откроет дверь. В холле в нос им ударил тяжелый аромат цветов. - Полагаю, ты не стала рассказывать нашим общим знакомым об экстравагантном подарке князя? - спросила Аурелия. - Разумеется, нет, - ответила Ливия. - Только представь, какой здоровенный мыльный пузырь раздули бы из этого происшествия наши кумушки! - Поморщившись, она покачала головой. - Но если он продолжит оказывать тебе внимание, об этом все равно узнают, - сказала Аурелия. - Ты к этому готова? - Да, но пока это внимание будет держаться в известных рамках, худшее, что мне грозит, - это обычные сплетни, - сказала Ливия, поднимаясь по первый повод для некоторых кумушек почесать языки. - Но это же самая обычная невинная прогулка, о чем тут сплетничать? - рассмеялась Аурелия. - Не то что превращение дома в цветочную лавку. Кстати, бархатную накидку я оставила у тебя на кровати. - Спасибо, ты - прелесть, - сказала Ливия и побежала наверх. Через полчаса, глядя на свое отражение в зеркале, Ливия решила, что если она хочет произвести на русского князя благоприятное впечатление, то скорее всего ей это удастся. Длинная накидка без рукавов из коричневого бархата роскошно оттеняла черные кудри Ливии, а серый мех оторочки подчеркивал голубоватый оттенок ее глаз. Серая бархатная шляпа с высокой тульей придавала ее облику элегантность, и эта шляпа идеально сочеталась с серыми ботиками на пуговичках и серыми лайковыми перчатками. Удовлетворенно кивнув своему отражению, Ливия спустилась вниз, чтобы предстать перед Элли. - Ну как, нормально? - спросила она, зайдя в гостиную. Аурелия повернулась к ней. - О да, очень изысканно, Лив. В высшей степени элегантно. - Кому ты пишешь? - Нелл. Хотелось бы знать, собираются ли они с Гарри вернуться в Лондон до Рождества. Когда я уезжала из Рингвуда, Корнелия еще не приняла решения. - Мне так хочется ее увидеть. Ну, не только ее, их всех. - Ливия присела на подлокотник дивана. - С тех пор как они с Гарри убежали, прошла целая вечность, а письма она пишет все реже и реже. - Это не она виновата, а почтовая служба, - заметила Аурелия. - Если бы |
|
|