"Джейн Фэйзер. Жемчужина гарема" - читать интересную книгу автора

густыми ресницами глазах сверкнул насмешливый огонек. Рэлстон снял кивер,
украшенный плюмажем, и пригладил свои густые, немного вьющиеся светлые
волосы.
- Да, меня чуть не схватили. Хотя произошло это вовсе не так, как ты
думаешь... Чай заварен?
- Да, сэр. От него вам полегчает, это точно.
Сержант крикнул что-то на хинди одному из сипаев, и тот принес
крошечную чашечку с горячим дымящимся напитком. Судя по
красновато-коричневому цвету, чай был очень крепкий.
Кит глотнул, содрогнулся, сделал еще глоток - и окончательно пришел в
себя.
- Мы в четырех часах езды от Кабула, - сказал он, вытаскивая карту из
седельной сумки. - В самом сердце владений гильзаи. - Рэлстон снова
отхлебнул чая, свободной рукой разворачивая карту. - Наша задача -
попытаться определить местонахождение Уктар-хана и его племени.
- Или Акбар-хана, - добавил, поджав губы, Абдул. - Мне кажется, сэр,
Акбар наиболее опасен.
- Несомненно. Но нам семерым не под силу найти хана, которому
подвластны все эти горы, если только он сам того не захочет. Акбар ведет
кочевую жизнь и порой исчезает надолго, так что о нем месяцами нет ни слуху
ни духу.
- Потому, что человек он влиятельный, - наставительно заметил Абдул
Али. - Все делается по его указу: набеги, заговоры, убийства, перестрелки.
- Безусловно. - Рэлстон уставился в пустую чашку. Интересно, какое
действие может оказать вторая порция этого крепчайшего зелья? Сведет на нет
эффект первой или удвоит его? А ведь и поесть было бы неплохо. - Что у нас
на завтрак, сержант?
- Только хлеб и сыр, сэр. Мы выехали налегке.
- Да, верно. - Рэлстону следовало бы знать об этом. Ведь это он должен
был отдать приказ о снабжении патрульного отряда, выписать пайки, чтобы
людям было чем питаться во время их тайной операции.
Но Кит не помнил, сделал ли он это: после бурно проведенной ночи у него
болела голова и он был как в тумане. Хотя Абдул Али наверняка обо всем
позаботился. В отличие от него, Кристофера Рэлстона, Абдул был бы хорошим
командиром. А он, Кит, нес солдатскую службу только в Гайд-парке. В полку,
правда, его считали умницей, ему были рады в офицерской столовой. Да и с
женщинами, падкими на военный мундир, он вел себя как демон-искуситель...
Волна горького отвращения к самому себе грозила затопить новоявленный
энтузиазм.
- Вот, сэр. - Сержант протянул ему кусок козьего сыра и ломоть хлеба.
Кит поблагодарил и снова обратился к карте. Эти женщины наверняка
пришли из какой-нибудь соседней деревушки. Хотя нет, вряд ли. Англичанка
была слишком роскошно одета. Услужливость и знаки внимания, которые
оказывали ей эти женщины, говорят о высоком ее положении. Быть может, она
связана какими-то узами с самим ханом.
Кит жевал черствый хлеб, потом глотнул чая. Мысль его работала четко.
Хандру и туман в голове как рукой сняло. Если он отправится на поиски
незнакомки, это вполне будет соответствовать его задаче - разведать, в чьих
владениях они пребывают. Кто знает, а вдруг где-то рядом крепость
Уктар-хана? Киту пришло в голову, что, упустив такую возможность, он