"Джейн Фэйзер. Жемчужина гарема" - читать интересную книгу автора

Ее слова, как звон колокольчиков, прорезали тишину:
- Я полагаю, Акбар-хан, что Рэлстон-хузур хотел попросить у тебя
эскорт, дабы в целости и сохранности уехать отсюда и добраться до кабульской
дороги.
Киту оставалось одно: принять тот факт, что его отвергли. Слепец, а
он-то надеялся, что Айша, проведя с ним еще одну прекрасную ночь, согласится
уехать. Они придумали бы какой-нибудь хороший план и умчались бы отсюда
вместе на лошадях...
- Желание леди для меня закон, - бесстрастно отозвался Кит. - Но
эскорт, Акбар-хан, нам не нужен.
- Я дам вам хотя бы проводника. - В голосе сирдара снова звучала
искренность. - Нет... Рэлстон-хузур, я настаиваю. Вы не знаете здешних мест,
вас повсюду подстерегает опасность. - Поманив одного из горцев, он быстро
сказал ему несколько слов на пушту. Тот проворчал что-то и встал рядом с
Китом.
- Прощай, Аннабель Спенсер.
- Прощай, Кристофер Рэлстон, - ответила Айша, не глядя на него. - И
пусть твой Бог хранит тебя.
Она не смотрела вслед Киту, но чувствовала, как удаляется он ярд за
ярдом и между ними ширится зияющая пропасть расстояния. Айше пришлось
отвергнуть Кита ради спасения их обоих. Акбар-хан, как бы предоставляя ей
свободу выбора, на самом деле подверг ее испытанию. Он никогда не простил бы
отступничества. Обладая Айшой вопреки воле хозяина, гость нарушил бы законы
гостеприимства. А это освобождало Акбар-хана от всяких обязательств.
Киту и его людям исподтишка воткнули бы ножи в спины, и никто никогда
не узнал бы об этом. Жаль, что ей не хватило времени как следует просветить
Кита насчет характера афганцев, думала Айша. Человека неосведомленного здесь
везде ждут ловушки!
- Возвращайся в гарем, Айша. - Этот отрывистый приказ прервал ее
печальные размышления.
Айша сыграла свою роль в соперничестве Акбар-хана с англичанином.
Правда, состязание прошло иначе, чем задумано было афганцем.
- Как прикажешь. - Айша поскакала назад, к крепости, в окружении своего
эскорта.
Она возвращалась в гарем - в мир уединения, перешептываний и сплетен.

Глава 5

- Вы самым возмутительным образом нарушили приказ, лейтенант. -
Дрожащий голос генерала Эльфинстона донесся откуда-то из глубин кресла.
Закутанный в одеяла, смертельно бледный, он выглядел таким хрупким,
что, казалось, его мог сдуть порыв ветра.
- Я надеялся, сэр, что буду прощен, так как принес вам ценную
информацию. - Кит стоял навытяжку, поскольку генерал не отдал приказ
"вольно".
- Не знаю, что ценного вы находите в своем паникерстве, - резко
отозвался сэр Вильям Макнотен, поверенный в делах Ост-Индской компании и
советник генерала по дипломатическим вопросам. Погруженный в мрачные
раздумья, он смотрел в окно на осенний сад перед штаб-квартирой Эльфинстона
в британском военном городке. - Вы два дня провели с бунтовщиком Акбар-ханом