"Джейн Фэйзер. Поцелуй вдовы ("Поцелуй" #1) " - читать интересную книгу автораладони были широкими и мозолистыми, как у работящего человека, а пальцы -
тонкими и длинными. На одном из них Хью носил печатку с огромным сверкающим сапфиром - это кольцо и рубин, приколотый к темному бархатному берету, были единственными украшениями Хью де Боукера. Да его наряд и не нуждался в украшениях. У Джиневры создалось впечатление, что ему неуютно в этой одежде, что он предпочел бы более практичный костюм для верховой езды. - Вас что-то заинтересовало? - спросил Хью, вскидывая бровь. - Я польщен. - В его голосе явственно слышалась насмешка. Джиневра ощутила, что рядом с ней сидит тот Хью де Боукер, из которого так и сочится неприкрытая враждебность. - Ну и зря, - сказала она, беря кубок с красным вином из Аквитании, и выжидательно посмотрела на своего гостя. Однако Хью взял у нее кубок и отпил из него. Паж, стоявший за его стулом, наклонился, чтобы положить ему на тарелку кусок кабанины, но он взмахом руки отослал мальчика прочь. Джиневра озадаченно посмотрела на Хью. Он одарил ее холодной, неласковой улыбкой и снова отпил из ее кубка. - Мы пьем из одного кубка, мадам, и есть будем из одной тарелки. - Что вы имеете в виду? - Ваше общество губит мужчин, - ответил он и, пристально глядя Джиневре в лицо, протянул ей кубок. Глава 3 Джиневра изящными пальцами сжала ножку кубка, да с такой силой, что бесстрастной, говорила она себе, нельзя показывать, что ее ранят его уколы и намеки. Наконец, справившись с собой, она спокойно осведомилась: - Как вам вино, милорд? - И поднесла кубок к губам. - Такое же прекрасное, как эти земли, - усмехнулся Хью. - Я совсем забыл, что вы унаследовали несколько виноделен в Аквитании после... - Он нахмурился, делая вид, что задумался. - После вашего третьего мужа, не так ли? - Не отводя от нее взгляда, такого же насмешливого, как и тон, он взял вилку и подцепил с ее тарелки кусок жареной кабанятины. - Да, он наряду с прочими поместьями завещал мне и винодельни, - ответила Джиневра, глядя ему в глаза. - А что именно отправило этого самого мужа к праотцам? Я забыл. - Он прожевал мясо, проглотил его и опять отпил из ее кубка. - Та самая потница, которая погубила немало лондонцев, а через несколько месяцев собрала дань и на севере, - пояснила Джиневра. Хоть она и была голодна после утренней охоты, сейчас у нее пропал аппетит. Мясо на тарелке показалось ей сухим и жилистым, а вино почему-то приобрело металлический привкус. Хью молчал, пока паж наполнял их общий кубок и накладывал на общую тарелку оладьи из пастернака и маленькие колбаски. Верно, подумал он, в тот год, когда лорд Кирк якобы умер от потницы, в стране действительно свирепствовала эта болезнь. Он покосился на вдову лорда Кирка. Джиневра повернула голову и встретилась с ним взглядом. Ее губы тронула холодная улыбка, и она, изящно изогнув бровь, спросила: |
|
|