"Джейн Фэйзер. Поцелуй вдовы ("Поцелуй" #1) " - читать интересную книгу автора

- Вас, милорд, мучает вопрос, а не расправилась ли я со своим третьим
мужем, прикрываясь эпидемией?
Хью пожал плечами.
- Мадам, я здесь для того, чтобы найти ответы на некоторые вопросы. -
Он принялся за колбаски, накалывая их на острие ножа.
- Ответы или доказательства? - уточнила Джиневра.
Улыбка исчезла с ее лица, однако глаза сохраняли спокойное выражение.
- А есть разница?
- Думаю, да.
Неожиданно Джиневра обнаружила, что ей нравится этот поединок умов. Она
получала удовольствие, оттачивая в дискуссиях или словесных баталиях свое
остроумие. Магистр Говард считал споры по вопросам права и логистики
тренировкой для ума, но только ее второй муж, отец девочек, наслаждался
возможностью нападать на равного себе противника и защищаться от него.
Тимоти Хэдлоу вообще был необычным человеком: он не считал оскорбительным
для себя проиграть в споре с женщиной.
- Поиск доказательств, - сказала она, - подразумевает, что чья-то вина
сомнению не подлежит. А ответы нужны только для объяснения чего-то
таинственного. В смертях моих мужей нет ничего таинственного. Всем этим
событиям есть четкие объяснения. - К ней вернулся аппетит, и она знаком
велела пажу положить ей парочку вальдшнепов.
Джиневра оторвала от тушки птицы крохотную ножку и принялась
обгладывать ее, глядя на собеседника в ожидании ответа.
- Признаю, - бесстрастно проговорил Хью, - что я ищу доказательства
тому, что все эти четыре очень выгодные вам смерти произошли при
подозрительных обстоятельствах.
Джиневра отпила вина и резко произнесла:
- Скажите, лорд Хью, вы хотите, во что бы то ни стало найти эти
доказательства?
Хью секунду молчал, а потом гневно сказал:
- Вы оскорбляете мою честь, мадам.
Наконец-то ей удалось вывести его из себя. Джиневра поняла это по
легкому румянцу, который не мог скрыть даже темный загар, по упрямо
сжавшимся губам, по заходившим на скулах желвакам.
- Разве? - мило осведомилась она, кладя на тарелку обглоданную косточку
и облизывая один за другим свои пальцы.
Хью не мог оторвать взгляда от ее розового язычка, который то
появлялся, то исчезал между алых губ. Он никогда не предполагал, что в этом
простом вроде бы действе может быть столько чувственности, и на секунду даже
забыл об оскорблении.
- Мама, мама! - Высокий голос Пиппы неожиданно разорвал окутавшую их
дымку обостренной близости, и оба с облегчением перевели дух.
- В чем дело? - Джиневра улыбалась дочери, чье личико порозовело от
возбуждения.
- Можно я попрошу Робина потанцевать со мной? Они играют гальярду*, а я
только утром повторяла шаги.
______________
* Старинный итальянский и французский танец.

Джиневра взглянула на погрустневшую Пен, на Робина, который густо