"Джейн Фэйзер. Серебряная роза " - читать интересную книгу автораобносили всех желающих вином и пивом. Замок Равенспир был огромным строением
и не раз в прошлом принимал в своих стенах королевские кортежи с множеством сопровождающих. Две сотни гостей, приглашенных на праздник, тоже разместились без особого труда, поскольку в таких обстоятельствах никто не стал возражать против того, чтобы спать по двое-трое в одной кровати, а юные холостяки, к их восторгу, были устроены на ночь в бывших помещениях для солдат. Ариэль не знала почти никого из приглашенных. Разве только кое-кого из тесного круга друзей своих братьев, которые и раньше появлялись в стенах замка Равенспир. Этих она знала как раз даже больше, чем хотела бы. Ее отношения с Оливером Беккетом давали ей доступ в их общество, за исключением, ночных оргий, когда мужчины отправлялись за девушками, а ее присутствие среди них становилось нежелательным. Ариэль не хотелось спускаться в зал, пробираться через толпу гостей. Она повернулась и, по-прежнему в сопровождении собак, стала спускаться по узкой лестнице, прорубленной в мощной каменной стене. Этой лестницей, ведущей в кухню, пользовались обычно слуги. В кухне, на взгляд непосвященного наблюдателя, царил полный беспорядок. Судомойки, поварята и вспотевшие ливрейные лакеи сновали в нескольких сообщавшихся между собой помещениях под сводами, покрытыми вековой копотью от громадных плит, над которыми раскрасневшиеся от жара углей поварята вращали на вертелах молочных поросят, бараньи туши и крупные куски говяжьей вырезки. Пробираясь с собаками сквозь это скопление людей, которые были чересчур заняты, чтобы обращать на нее внимание, она вдруг услышала за спиной взрыв остывающий после вертела кусок свинины, чересчур аппетитный, чтобы пес мог устоять перед таким искушением. Громадные челюсти распахнулись, огромный язык прошелся по выскобленной до блеска сосновой столешнице, и кусок в мгновение ока исчез в собачьей пасти. - Ах, негодник! - воскликнула потерявшая на секунду бдительность кухарка, на которой красовались целых два фартука. Ромул, не выпуская кусок мяса из пасти, рванулся к двери, женщина, размахивая в воздухе скалкой, устремилась за ним. - Ох, извини его, Гертруда! - ринулась на защиту своего друга Ариэль. Кухарка выбежала на улицу, парок от ее дыхания таял в холодном воздухе. Ромула нигде не было видно, Рем тоже, видимо, убежал за ним. - На самом-то деле он вовсе не вор, - продолжала оправдываться Ариэль. - Все собаки - воришки, миледи, - убежденно заявила Гертруда. - Это у них от природы, если только скверные привычки не выколотить из них. Их сиятельства это хорошо знают. - Да-а... - протянула Ариэль. Братья ее действовали весьма примитивными методами, когда необходимо было добиться повиновения от животных - не говоря уже о сестре. - Это не повторится, обещаю тебе. Кухарка с сомнением посмотрела на Ариэль, потом добродушно усмехнулась. - Ладно, ничего страшного. Подумаешь, жалкий кусок свинины. В конце концов сегодня день вашей свадьбы. С этими словами она повернулась и скрылась в кухне. "День свадьбы, если жених все же появится", - поправила ее про себя |
|
|