"Джейн Фэйзер. Серебряная роза " - читать интересную книгу автора

возможность побегать, и такая охота прекрасно подходила для этой цели.
Собакам требовалось лишь бежать рядом с молодым жеребцом да подбирать
подстреленных птиц. Жеребец, на котором скакала Ариэль, был не совсем
обычной лошадью. Мустафа вел свой род от знаменитых аргамаков, известных
своей резвостью, и был гордостью конюшни Ариэль.
Заметив на горизонте группу всадников, она натянула поводья. Во главе
кавалькады, мчавшейся по насыпной дамбе, проложенной к замку Равенспир,
отчетливо были видны ее братья. Ариэль что-то пробормотала себе под нос.
Повернувшись в седле, она взглянула назад через плечо, потом сунула в рот
два пальца и резко свистнула. Ее грум, изрядно отставший, был почти
неразличим в отдалении. Повинуясь требовательному свисту госпожи, он пустил
свою лошадь галопом.
Ариэль щелкнула пальцами, приказывая волкодавам трусить по обеим
сторонам от коня хозяйки, и направила Мустафу к всадникам на дамбе.
Те заметили ее и, натянув поводья, остановились, поджидая Ариэль. Плащи
всадников, развеваясь на пронизывающем ветру, дувшем с реки, делали их
фигуры немного горбатыми.
- Позвольте приветствовать вас, дорогие братья, - приблизившись к
кавалькаде и натягивая поводья, произнесла Ариэль. - Что-то вы рановато
вернулись из Лондона? Я не ждала вас раньше Рождества.
- У нас есть дело, которое касается тебя, - Рэнальф пристально
посмотрел на сестру и улыбнулся, заметив на ней треуголку. - Но где же твой
грум, Ариэль?
- Неподалеку, - ответила она. - Я всегда вижу его, сэр.
- А вот и он. - И Роланд указал плетью на приближающегося к ним
пожилого грума.
Рэнальф что-то недовольно буркнул. Он не верил, что Эдгар не спускал
глаз со своей госпожи, как это ему было приказано. Жеребец Ариэль и
волкодавы, отпущенные на волю, могли мгновенно обогнать коротконогую лошадь
грума. И невозможно было себе представить, что Ариэль не поддалась искушению
и не дала своим зверям полную волю. Однако грум был уже рядом, а Ариэль
улыбалась с невинным видом, и ее серые миндалевидные глаза смотрели ясно,
как рассветное небо после недавнего дождя.
- Поехали...
Он толчком послал своего коня вперед. Ариэль шенкелями заставила
Мустафу перепрыгнуть через канаву и присоединилась к брату; собаки послушно
затрусили по бокам ее коня, свесив набок языки.
- Ральф будет рад видеть тебя, - заметила Ариэль. - Он сейчас здесь,
много времени проводит в Харвиче. У него там трудности на верфи.
- Какие именно трудности?
- Он не рассказывал мне подробно, брат. Ральф не считает, что женщина
может или должна иметь свое мнение о мужских делах.
Рэнальф ничего на это не сказал. В глубине души он считал своего
младшего брата просто болваном. В том, что касалось дел поместья или
семейной верфи, Ариэль разбиралась столь же хорошо, как и любой из них. Но
братская солидарность не позволяла ему высказывать недовольство братом в
присутствии их младшей сестры.
Серая громада замка Равенспир возвышалась над окрестной болотистой
равниной, его башни и контрфорсы едва не цеплялись за низкие облака;
массивные парапеты нависали над широкой рекой, катившей свои воды через