"Джейн Фэйзер. Непокорный ангел " - читать интересную книгу автора

Щеки Уилла зарозовели, приближаясь по цвету к копне рыжих волос.
- Прошу прощения, сэр, но вам не следовало так разговаривать с ней.
Гэрри не отказывается от задуманного, когда верит в успех своего плана.
- Постой, - медленно произнес Дэниел, охваченный ужасом от того, что
подразумевал Уилл. - Ты хочешь сказать, что, разозлившись, она ушла от нас?
- Нет, сэр. - Уилл почесал голову. - Не совсем так. Я думаю, она пошла
в Ноттингем, чтобы добыть пропуска.
- Боже милостивый! - В голове Дэниела возникли ужасные картины:
Генриетту выставили напоказ для развлечения развратных солдат
"круглоголовых" в ноттингемском замке; Генриетту заставляют раскрыть свое
подлинное имя, выдать беглых товарищей и их местонахождение; неминуемое
прибытие сюда отряда "круглоголовых" с пиками.
- Сумасбродная, легкомысленная девчонка, - сказал Том, покусывая
соломинку. - Нам лучше убраться отсюда, пока она не привела к амбару все
новое дворянство.
- Мы не можем уйти, Том, - резко сказал Дэниел. - Не можем бросить ее.
- Я останусь и подожду Гэрри, - вызвался Уилл. - Это мой долг. В конце
концов она оказалась здесь из-за меня.
Дэниел невесело улыбнулся:
- Я не убежден в этом, Уилл. Госпожа Эшби не хотела принять то, что
уготовила ей судьба. Последовав за тобой, она лишь воспользовалась
романтическим предлогом, чтобы сбежать из дому.
Уилл был поражен, так как подобная мысль никогда не приходила ему в
голову.
- Значит, вы полагаете, сэр, что она не любит меня?
- Думаю, ей только кажется, что она любит тебя, - сказал Дэниел. - Я
вовсе не хочу задеть твое самолюбие...
- О, нет, сэр, - поспешил успокоить его Уилл. - Признаюсь, в этом
случае мне было бы гораздо легче.
Несмотря на свою тревогу, Дэниел не мог удержаться от улыбки, услышав
столь откровенное заявление. Господин Осберт оказался не обиженным
влюбленным, а несчастной жертвой значительно более сильной воли. Дэниел
подошел к двери и выглянул в ночную тьму. Где-то зловеще прокричала сова,
какая-то маленькая зверушка взвизгнула от страха. Эти звуки встревожили
мужчин.
- Том и ты, Уилл, скачите на юг пять или шесть миль. Там найдите
какое-нибудь тайное убежище и ждите меня. Если к утру я не приеду, вам
следует двигаться дальше самостоятельно. Я покину амбар и найду какое-нибудь
укромное место, откуда смогу наблюдать за возвращением Гэрри. Мы не должны
попасться, как крысы в западню.
Они разделились: Том и Уилл скрылись во мгле, уводя лошадь Гэрри, а
Дэниел пустил своего коня пастись в поле перед фермой, а сам забрался на
раскидистый дуб. Это было не очень-то удобное место. Хотя дождь прекратился,
с мокрых листьев капало прямо за ворот, мышцы ног быстро затекли, и в голове
зрели планы наказания Генриетты Эшби, когда она соизволит вернуться.

***

Генриетта достигла замка Ноттингем, когда большая решетка на крепостных
воротах была уже опущена на ночь.