"Джейн Фэйзер. Непокорный ангел " - читать интересную книгу автора

сыр. - Мы уже неделю в пути, и эти пряталки становятся очень утомительными.
- Тебе нужны приключения? - мрачно спросил Дэниел, сделав большой
глоток пива.
- Думаю, что нам будет гораздо удобнее передвигаться, - сказала она с
полным ртом. - Если у нас появятся пропуска, мы сможем путешествовать
открыто и останавливаться на постоялом дворе, разве не так?
- Ну, конечно, - съязвил Уилл, который все еще не до конца
успокоился. - Сейчас, хотя и с большим трудом, мы продвигаемся вперед. А ты
предлагаешь явиться на ближайший военный пост и вежливо попросить пропуска?
Дэниел поднял глаза к небу, ожидая резкого ответа на этот полный
сарказма вопрос, но ничего подобного не последовало.
- Я не предлагаю, чтобы ты сделал это, - сказала задумчиво Генриетта,
вытирая рот тыльной стороной ладони. - Но если Том добудет для меня женскую
одежду, лучше всего одежду служанки, я могла бы придумать для офицеров
подходящую историю. - Она посмотрела на Уилла. - Я ведь мастерица
рассказывать сказки, не так ли?
Уилл кивнул, и на его веснушчатом лице появилась вялая улыбка.
- Да, это ты можешь. Эта способность не раз выручала тебя.
- И тебя, - сказала она. - Что вы думаете по этому поводу, сэр? Я
скажу, что хочу навестить в Лондоне моего больного отца, верного сторонника
парламента. И что меня сопровождают... сопровождают... - Генриетта сдвинула
брови и сделала неопределенный жест рукой, как бы подыскивая слова, - мой
дедушка и брат, - торжествующе закончила она. - Тома мы наняли как
охранника, так как мой дедушка очень слаб, а один брат не сможет защитить
нас от разбойников с большой дороги.
Дэниел понял, что роль немощного старца, очевидно, предназначалась ему.
- Значит, мне следует отрастить седую бороду, научиться с трудом
волочить ноги и беззубо шепелявить.
Генриетта засмеялась:
- Нет, думаю, в этом нет необходимости.
- Какое счастье, - обрадовался Дэниел.
- Если моя выдумка не вызовет подозрений, - пояснила Генриетта, не
обращая внимания на его ироничный тон, - всем вам, за исключением, может
быть, Тома, вовсе не надо показываться солдатам. Они выдадут пропуска на
имена, которые я им скажу, а когда документы будут у нас, никто не будет
спрашивать имя. Если я скажу, что вам семьдесят девять лет и они занесут это
в пропуск, потом мы можем легко переправить семерку на двойку.
- Боже милостивый, - застонал Дэниел. - Семьдесят девять лет!
- Мне кажется, вы не воспринимаете это всерьез, сэр, - возмущенно
сказала Генриетта. - А я говорю совершенно серьезно, уверяю вас.
- Это нелепый план. - Дэниел отломил толстый кусок от буханки ячменного
хлеба. - Мне понятно, что сейчас ты испытываешь неудобства, однако детские
игры здесь неуместны.
Генриетта покраснела от возмущения.
- Это не детская игра. Я уверена, что мне удастся выполнить задуманное,
если у меня будет необходимая одежда. Со мной пойдет Том. По нему трудно
сказать, за короля он или за парламент, и я уверена, он согласится выдать
себя за сторонника парламента. Не правда ли, Том? - Она вопросительно
посмотрела на воина, флегматично жующего хлеб и сыр, в то время как вокруг
него бушевали страсти.