"Джейн Фэйзер. Непокорный ангел " - читать интересную книгу автора

Глава 3

- Ты трус, Уилл, - с отвращением сказала Генриетта, выковыривая из-под
ногтей грязь острым концом веточки. - Я уверена, что, если бы ты
воспротивился своему отцу, он в конце концов был бы только рад этому.
Сначала, возможно, возникли бы трудности...
- Да ты просто рехнулась, - прервал ее Уилл. - Совсем не представляешь
реальности. Не так ли, сэр Дэниел?
Дэниел устало посмотрел на ссорящуюся парочку. Они ругались весь день,
и ему это порядком надоело. За стенами амбара, где они укрылись, на
холодную, размокшую землю падал дождь. Порывы ледяного ветра проникали
сквозь незастекленное окно и раскачивали дверь на скрипучих петлях. Крыша
была худой, и с нее непрерывно текла вода на уже промокшую солому. Лошади
стояли, безропотно опустив головы, а люди, замерзшие, усталые и голодные,
сгрудились у стены. Сырой воздух был пропитан запахом лошадиного пота,
заплесневелой соломы и грязных человеческих тел, вызывая еще большее
отчаяние.
- Не пойму, почему ты все время обращаешься к сэру Дэниелу, -
посетовала Генриетта. - Почему не можешь жить своим умом?
- У меня есть собственное мнение, - резко сказал Уилл. - Но ты
пренебрегаешь здравым смыслом. Мой отец никогда не простит мне побега. Он не
возражает против брака, но ни за что не разрешит жениться на тебе вопреки
желанию твоего отца. Если ты уговоришь сэра Джеральда, то никаких
препятствий не будет.
- О, ты же знаешь, что это невозможно! - воскликнула Генриетта. - Он
скорее предпочтет увидеть меня мертвой, чем счастливой. Если бы мы
поженились, то смогли бы найти работу, разве не так?
- Но я вовсе не хочу искать работу, - сказал Уилл, тяжело вздыхая. - Я
хочу быть Уиллом Осбертом, эсквайром.
- Мне кажется, ты совсем не любишь меня! - сказала Генриетта. - В твоей
душе нет места ни романтике, ни храбрости.
- Иногда ты действительно не нравишься мне, - неторопливо произнес
Уилл.
- Это подло! - Генриетта бросилась на него, соскользнув с мокрой
соломы.
С возгласом раздражения Дэниел схватил ее за ремень и оттащил от Уилла.
- Если вы не будете вести себя прилично, госпожа Эшби, то окажетесь под
дождем!
- Тогда я простужусь, - возразила она, - снова заболею лихорадкой и...
- Замолчи! - Однако губы его дрогнули, несмотря на грозный тон. - Я не
желаю больше слышать от тебя ни одного слова.
Генриетта снова уселась в свой угол, обхватив руками колени и дрожа
всем телом. Монотонно шумел дождь и завывал ветер, лошади шуршали соломой,
по полу бегала крыса. Это гнетущее состояние продолжалось до тех пор, пока
не отворилась дверь и на пороге не появился промокший Том.
- Здесь хлеб, сыр и пиво, - сообщил он, опуская на пол узелок. - В
городе "круглоголовых" больше, чем блох на собаке. Ни один человек не может
пройти без пропуска.
- Почему бы нам не попытаться получить пропуска? - сказала Генриетта. К
ней вернулось обычное веселое настроение, когда она принялась за хлеб и