"Джейн Фэйзер. Любимая " - читать интересную книгу автора - Боитесь быть вестником дурных новостей, Крайтон?
Его светлость протянул тонкую белую руку и выхватил у адвоката завещание. Затем он уселся в кресло, закинул ногу на ногу и начал читать. В углу громко тикали массивные напольные часы, настырно жужжала муха, а в открытое окно доносились крики уличных торговцев. Адвокат Крайтон нервически сглотнул и тут же залился краской: ему показалось, что этот звук перекрыл все остальные шумы. - Боже праведный! - Стоунридж швырнул бумагу на стол и снова вытянул ноги. - Просто чудовищно! Я наследую графский титул, Стоунридж-Мэнор и дом в Лондоне, но ни акра земли и ни пенни из состояния старого скряги, если не женюсь на одной из этих девиц! Но это же не лезет ни в какие ворота! Это завещание сумасшедшего! - Уверяю вас, сэр, завещание совершенно законно. Его светлость был в здравом уме, и я сам это засвидетельствовал вместе с двумя служащими нашей фирмы. Указаны были только титул и эти два дома - остальным его сиятельство имел право распорядиться по своему усмотрению. - И он оставил все остальное стаду этих глупых гусынь?! - На мой взгляд, они весьма достойные молодые леди, - осмелился возразить Крайтон. Выражение лица его сиятельства говорило, что он не считает это заверение достаточно убедительным. Адвокат снова прокашлялся. - Леди Эмили двадцать два года, и, насколько я знаю, она помолвлена. Леди Клариссе двадцать один, и, полагаю, она свободна. Есть еще леди Теодора, которой около двадцати. И наконец, леди Розалинда. Она почти - Итак, насколько я понимаю, выбор ограничен двумя из них, - проговорил граф с хмурой улыбкой. - А если я откажусь сделать этот выбор, то состояние моего кузена будет поделено между его внучками, а я останусь с титулом и с... подрезанными крыльями? - Он рванулся к камину и оперся локтем на его полочку, устремив взгляд на пустую решетку. - Этот выродок решил отомстить мне за право наследования. Адвокат хрустнул костяшками пальцев, и граф, подняв голову, бросил на него недружелюбный взгляд. Крайтон поспешил вновь уткнуть нос в бумаги. Отчаянная вражда между джилбрайтской и белмонтской ветвями семейства Стоунриджей была хорошо ему известна, хотя причины и истоки ее давно уже затерялись в семейных архивах. Четвертый граф Стоунридж никогда не мог примириться с мыслью, что титул перейдет к семейству его далекого кузена, и это добавляло горечи к скорби о смерти его единственного ребенка. - Прошу прощения, но это не все, милорд, - осторожно заметил адвокат. - Существует еще приписка. Сильвестр Джилбрайт напрягся. - Приписка? - Да, милорд. Крайтон протянул ему еще одну бумагу. - Юные леди и их мать не должны ничего знать об этих условиях завещания в течение месяца после того, как о них будете уведомлены вы. - Что такое? - недоверчиво хохотнул его светлость. - Целый месяц они должны верить, что ничего не получили? И вы утверждаете, что старик их любил? |
|
|