"Джейн Фэйзер. Любимая " - читать интересную книгу автора

Но когда нескончаемо долгий день этого ада стал близиться к вечеру,
майор начал понимать, что никакого подкрепления не будет. Его солдаты
обречены умереть здесь, в этом горниле смерти, утолив напоследок жажду
чужой земли своей кровью.
Когда солнце начало садиться за холмы, с моря повеял легкий ветерок и
всколыхнул полковое знамя, воткнутое в землю рядом с мертвым молодым
корнетом-знаменосцем.
- Они идут снова! - прокричал дозорный из неглубокой траншеи, которая
была их единственной защитой от вражеских пушек.
Майор почти безучастно посмотрел на долину, на неумолимое приближение
неприятеля. Сзади к нему подбежал задыхающийся лейтенант. Пот, струившийся
из-под кивера, заливал ему глаза. Он заговорил со своим командиром дрожащим
от волнения голосом, и слова его, жуткие, невероятные слова, означали
только одно - смерть.


Глава 1

Лондон, июнь 1810 года

- Жениться на одной из них? Ради всего святого, не смешите меня!
Сильвестр Джилбрайт, пятый граф Стоунридж, недоверчиво смотрел на
маленького нервного человечка, сидящего за массивным столом в адвокатской
конторе на Трсднидл-стрит.
Адвокат Крайтон прочистил горло.
- Я полагаю, что его сиятельство очень любил своих внучек, милорд.
- А какое это имеет отношение ко мне? - поинтересовался граф.
Адвокат поворошил бумаги на своем столе.
- Он хотел хорошо их обеспечить, сэр. Их мать, леди Белмонт, имеет
свою вдовью часть и не требует большего. Она, очевидно, захочет переехать в
Белмонт-Хаус, как только вы будете готовы переселиться в Стоунридж-Мэнор.
- Дела их матери меня не интересуют, - резко прервал его граф. -
Потрудитесь объяснить возможно проще и точнее завещание моего кузена.
Уверен, что я не понял вас.
Юрист взглянул на графа, вид у него при этом был совсем несчастный.
- Постараюсь, милорд. Четыре внучки, дети виконта Белмонта и леди
Илинор...
- Да... да... Белмонт был убит в битве на Ниле двенадцать лет назад,
что сделало меня в силу старшинства наследником Стоунриджа. - Граф принялся
быстро ходить по комнате, пересекая ее из угла в угол широкими шагами. -
Вернемся к делу.
Зарывшись носом в бумаги, Крайтон думал о том, что этот новый граф
подавляет его еще больше, чем его предшественник, сварливый подагрический
четвертый граф Стоунридж. Светлые серые глаза Сильвестра Джилбрайта,
казалось, сверлили его тощее лицо, а белый шрам на лбу придавал угрожающее
выражение его холеному лицу. Плотно сложенные губы выражали нетерпение, чем
он чрезвычайно напоминал своего покойного кузена.
- Думаю, будет лучше, если ваше сиятельство сами прочтете условия, -
предложил адвокат, выбрав одну из бумаг.
В холодных глазах графа блеснула сардоническая усмешка.