"Джейн Фэйзер. Любимая " - читать интересную книгу автора Но когда нескончаемо долгий день этого ада стал близиться к вечеру,
майор начал понимать, что никакого подкрепления не будет. Его солдаты обречены умереть здесь, в этом горниле смерти, утолив напоследок жажду чужой земли своей кровью. Когда солнце начало садиться за холмы, с моря повеял легкий ветерок и всколыхнул полковое знамя, воткнутое в землю рядом с мертвым молодым корнетом-знаменосцем. - Они идут снова! - прокричал дозорный из неглубокой траншеи, которая была их единственной защитой от вражеских пушек. Майор почти безучастно посмотрел на долину, на неумолимое приближение неприятеля. Сзади к нему подбежал задыхающийся лейтенант. Пот, струившийся из-под кивера, заливал ему глаза. Он заговорил со своим командиром дрожащим от волнения голосом, и слова его, жуткие, невероятные слова, означали только одно - смерть. Глава 1 Лондон, июнь 1810 года - Жениться на одной из них? Ради всего святого, не смешите меня! Сильвестр Джилбрайт, пятый граф Стоунридж, недоверчиво смотрел на маленького нервного человечка, сидящего за массивным столом в адвокатской конторе на Трсднидл-стрит. Адвокат Крайтон прочистил горло. - А какое это имеет отношение ко мне? - поинтересовался граф. Адвокат поворошил бумаги на своем столе. - Он хотел хорошо их обеспечить, сэр. Их мать, леди Белмонт, имеет свою вдовью часть и не требует большего. Она, очевидно, захочет переехать в Белмонт-Хаус, как только вы будете готовы переселиться в Стоунридж-Мэнор. - Дела их матери меня не интересуют, - резко прервал его граф. - Потрудитесь объяснить возможно проще и точнее завещание моего кузена. Уверен, что я не понял вас. Юрист взглянул на графа, вид у него при этом был совсем несчастный. - Постараюсь, милорд. Четыре внучки, дети виконта Белмонта и леди Илинор... - Да... да... Белмонт был убит в битве на Ниле двенадцать лет назад, что сделало меня в силу старшинства наследником Стоунриджа. - Граф принялся быстро ходить по комнате, пересекая ее из угла в угол широкими шагами. - Вернемся к делу. Зарывшись носом в бумаги, Крайтон думал о том, что этот новый граф подавляет его еще больше, чем его предшественник, сварливый подагрический четвертый граф Стоунридж. Светлые серые глаза Сильвестра Джилбрайта, казалось, сверлили его тощее лицо, а белый шрам на лбу придавал угрожающее выражение его холеному лицу. Плотно сложенные губы выражали нетерпение, чем он чрезвычайно напоминал своего покойного кузена. - Думаю, будет лучше, если ваше сиятельство сами прочтете условия, - предложил адвокат, выбрав одну из бумаг. В холодных глазах графа блеснула сардоническая усмешка. |
|
|