"Джейн Фэйзер. Случайная невеста " - читать интересную книгу автораона узнает то, что ей надлежит узнать, и проникнется еще большим чувством к
тому, кто станет вскоре называться ее супругом, а он той же ночью откроет в ней то, чего всю жизнь тщетно искал в других, и тогда... Она прогнала эти мысли прочь, упрекнув себя в пустых мечтаниях: все останется, как прежде, только ее плоть претерпит некоторые изменения, о которых она уже наслышана и которые беспокоят ее, по правде говоря, куда меньше, чем состояние души. - Ну вот, леди Фиби, поглядите на себя! - Экономка застегнула у нее на шее жемчужное ожерелье, принадлежавшее ее матери - позже его носила Диана, - и отступила на несколько шагов. - Посмотрите же в зеркало! - повторила она. - Вы не туда повернулись! Фиби мельком взглянула на свое отражение. Она не хотела вглядываться и придирчиво изучать себя, чтобы не вселять в душу еще больше беспокойства и разочарования. Сразу же отвернувшись от зеркала, она направилась к двери. - Пора спускаться? Я готова. А где Оливия? - В ее голосе звучали панические нотки. - Я здесь, - услышала она спокойный голос подруги. - Я все время была здесь. Где же еще? - Ой, никуда не отходи от меня, ладно? - испуганно произнесла Фиби, хватая Оливию за руку. - Если бы ты могла быть со мной до самого Конца! А не все эти женщины, которые будут перед... перед... С тобой я бы не чувствовала себя жертвой! Оливия ободряюще сжала ей руку. - Ничего не поделаешь, ритуал есть ритуал. Слава Богу, все это н-недолго. - Надеюсь. *** В ожидании дочери лорд Карлтон нетерпеливо расхаживал по холлу. Жених уже отправился в церковь с первой группой гостей, и отец Фиби остался. - Наконец-то! - неодобрительно воскликнул он, завидев ее на лестнице. - Как всегда, опаздываешь. Впрочем, - добавил он с неким подобием улыбки, - невесте простительно... Ты прекрасно выглядишь, дорогая, в этом наряде нашей бедной Дианы. Пойдем скорее, нас ждут. Фиби молча присела в поклоне и так же, не говоря ни слова, положила руку на отцовский рукав. Она почувствовала, как все ее тело вмиг окаменело. - Кажется, дождь перестал, - объявила Оливия, выглядывая в открытую слугой дверь. - Это хороший знак, Фиби, я где-то читала. Она с беспокойством посмотрела на подругу, выглядевшую сейчас непривычно далекой, не такой, как всегда, и вовсе не из-за чужого подвенечного платья и взрослой прически. В экипаж Фиби взобралась с помощью Оливии: та вовремя приподняла подол ее платья, чем уберегла его от грязи, а саму невесту - от неловкого падения. Весь недолгий путь Фиби смотрела прямо перед собой, не вступая в разговор, ощущая себя не в своей тарелке. Маркиз Гренвилл, стоя у входа в церковь, чинно беседовал с гостями, |
|
|