"Раймонд Фейст. Темнота в Сетханоне (Ночные ястребы)" - читать интересную книгу автора - Тогда нам придется придумать что-нибудь еще.
- Ну тогда, я думаю, можно будет назначить еще один матч. Через неделю-другую, - Арута положил руку на плечо Джимми. - Думаю, Мне надо будет взглянуть на эти правила де Лейси. Лори прав. Если уж вы так хотите бегать по полю, то нельзя позволять кидаться свинцом. Джимми, казалось, потерял интерес к игре. Что-то в толпе привлекло его внимание. - Видите того парня? Того, что в голубой тунике и сером колпаке? Принц посмотрел в указанном направлении. - Нет. - Он спрятался, когда вы посмотрели. Это знакомый. Можно я пойду узнаю, в чем дело? По голосу Джимми Арута понял, что это не обычная уловка, чтобы улизнуть. - Иди. Но не надолго. Мы с Лори пойдем в Большой зал. Джимми побежал туда, где в последний раз мельк-нул заинтересовавший его человек. Он остановился, посмотрел по сторонам и заметил знакомую фигуру около узкой лестницы у бокового входа во дворец: человек стоял, прислонившись к стене в тени, и ел что-то с деревянной тарелки. Когда Джимми подошел побли-же, он поднял глаза: -Вот ты, значит, где, Джимми Рука. - Уже нет. Сквайр Джеймс при дворе принца в Крондоре, Альварни Быстрый. Старый вор усмехнулся: - Тоже уже нет. Хотя в свое время я и бывал быстрым. - Понизив голос до еле слышного шепота, он сказал: - Мой Хозяин передает сообщение твоему хозяину. Быстрый был дневным ма-стером пересмешников. Он был Не простым курье-ром, а одним из помощников Хозяина и его доверен-ным лицом. - Только на словах. Хозяин передает, что хищ-ные птицы, которые, как считается, покинули город, вернулись с севера. Джимми похолодел. - Те, что охотятся ночью? Старый вор кивнул и отправил светло-коричневое печенье в рот. Он на мгновение зажмурился и удов-летворенно причмокнул. Затем его глаза остановились на Джимми и прищурились. - Жаль, что ты ушел от нас, Джимми Рука. Ты подавал надежды. Если бы тебе не перерезали глотку, то ты смог бы стать большим человеком у пересмеш-ников. Но, как говорится, что было, то прошло. Теперь к делу. Молодого Тиберна Римса обнаружили плаваю-щим в заливе. Там есть местечки, где контрабандис-ты когда-то прятали товар. Одно из таких мест дурно пахнет, не имеет большой ценности для пересмешни-ков и поэтому там никого не бывает. Возможно, эти птицы там и прячутся. Вот и весь разговор. Не добавив больше ни слова, Альварни Быстрый, дневной мастер пересмешников и вор-профессионал, нырнул в толпу и растворился среди гуляк. Джимми не колебался. Он бросился к тому месту, где минуту назад был Арута, и, не найдя его, побежал в Большой зал. В скопище людей перед дворцом было трудно быстро двигаться. Вид сотен незнакомых лиц в коридорах внезапно наполнил Джимми тревогой. За месяцы, прошедшие с тех пор, как они с Арутой верну-лись из Морелина с терном серебристым, излечившим Аниту, размеренная дворцовая жизнь усыпила их бди-тельность. Теперь мальчик видел кинжал убийцы в |
|
|