"Виктор Федотов. Закон моря" - читать интересную книгу автора - Они что же, прямо на эту пристань и высаживались? - спросила пожилая
женщина в очках. В голосе ее слышалось недоверие. - Да, именно здесь, - подтвердила переводчица. - В этом самом месте. Сергеев бросил на нее укоризненный взгляд, накинул плащ, попросил водителя открыть дверь и вышел из автобуса. Он стоял на причале и смотрел туда, в узкий проход, где кипели, ошибаясь, волны, и тот далекий день на рассвете стал оживать, приближаться к нему... За скалами грохотал шторм, могучее дыхание его смешивалось в памяти с отдаленным десятилетиями гулом, и Сергеев стоял так несколько минут, прислушиваясь к этому грохоту и к этому несуществующему гулу, к самому себе прислушиваясь, к своему сердцу, которое тоже говорило ему сейчас о прошлом и настоящем, об этой очень отдаленной, но, несомненно, существующей между ними связи. Он стоял так несколько минут, совершенно забывшись, не думая, зачем он здесь, пока водитель нетерпеливо не засигналил ему. - Садитесь же! - крикнула переводчица, распахнув дверцу. - Вы насквозь промокнете. - Ничего, - ответил Сергеев. - Ничего, это хороший дождик. Он улыбнулся ей, и ему вдруг стало немножко обидно: сейчас автобус укатит с причала, а она так почти ничего и не рассказала туристам о десанте, лишь походя упомянула: "Во время войны советские моряки высадили...", не назвав при этом ни дня, ни даже года. Быть может, подумал он, это не входит в программу маршрута или переводчица на самом деле больше ничего не знает. Скорее всего, второе. Но Сергееву все же стало обидно. Он хотел было сказать этой милой переводчице, что никакого причала тут не было и прыгать в воду приходилось метров за двадцать от берега - катера не могли подойти ближе глаза, он понял вдруг, что она, в сущности, совсем юное существо, родилась, должно быть, много позже войны и было бы несправедливо укорять ее в том, что она чего-то, слава богу, не видела, не испытала на себе... Сергеев только подумал с легкой грустью: "Ничего, пускай, по ее понятиям, десантники высаживались именно на этот причал. Откуда ей знать, что тогда его и в помине не было. Да и какая теперь разница?.." Он спросил только: - Вы хорошо знаете этот городок? - Признаться, не очень, - вежливо улыбнулась она. - Я ведь из Бухареста, здесь бываю только проездом, с экскурсиями. А что вас интересует? - Особняк. Такой, знаете ли, старинный двухэтажный особнячок должен здесь быть неподалеку. Очень приметный. С башенкой. Улица немножко в гору, булыжником выстлана. - Вы разве бывали здесь? - с любопытством спросила переводчица. - Очень давно. Многое позабылось. - Нет, к сожалению, не видела такого особняка. - Жаль, - сказал Сергеев, - очень жаль. - Садитесь же, вы простудитесь. - Она заботливым взглядом тронула его поредевшие седые волосы. - Нам пора ехать в гостиницу, садитесь. - Вы поезжайте, я приду позже. - Не забудьте: завтра утром отправляемся дальше по маршруту. Сергеев дружески кивнул ей, поднял воротник плаща и направился в город. Автобус с туристами обогнал его через минуту, и переводчица приветливо помахала ему рукой. Все улицы здесь сбегали вниз, на набережную, как горные речки к морю. |
|
|