"Николай Трофимович Федоренко. Японские записи " - читать интересную книгу автора Японские имущие слои выработали и культивировали в своей среде
изысканную, "высокого порядка" учтивость - внешнюю вежливость в обхождении, во взаимоотношениях. Эта учтивость и такт в поведении создавали впечатление упорядоченности отношений японцев, порождали иллюзию социальной сносности их жизни. Именно в этом проявляется пресловутая японская терпимость, за которой скрываются лицемерие и ханжество. И не только скрываются. Само лицемерие облекается в форму вежливости и приобретает силу нормы, критерия. И здесь подлинная вежливость отступает: дорогу простолюдину уступают, пожалуй, лишь в одном случае - когда он совершает последнее путешествие в черной карете. В сегодняшней Японии многое, разумеется, претерпевает изменения, во всяком случае утрачивает свою первоначальную сущность. И низкие поклоны, которыми обмениваются японцы, скорее являются лишь условным жестом вежливости, выражением почтительности. Поклоны заменяют японцам не только приветственные рукопожатия. Они часто делаются для выражения благодарности, приглашения или извинения. Некоторые японцы и японки, особенно старшего поколения, делают многократные поклоны при встрече друзей и гостей. Это рассматривается как проявление вежливости и такта. Молодежь послевоенного периода, однако, почти без исключения, рассматривает эту традицию скорее как пережиток и рукопожатию отдает явное предпочтение. - Положительно не могу взять себе в толк, - нескрываемо возмущался однажды университетский профессор в моем присутствии, - что привлекательного в европейской манере рукопожатий: хватают люди друг друга за конечности и начинают неистово их трясти или с таким варварством сжимают пальцы, что хрящи трещат. К чему этот садизм? Ведь эта традиция восходит к глубокой древности, когда дикари, истреблявшие друг друга, при встречах и опасных предметов. - Отнюдь не идеальна привычка японцев, - возражал ему молодой аспирант, - отбивать земные поклоны и разыгрывать друг перед другом спектакли ханжества. От этой феодальной обрядности веет каким-то средневековьем. Рукопожатие же - это приветственный контакт людей, который выражает дружественные чувства, настроение, восторженность и т. п. - От такой восторженности, - продолжал иронизировать профессор, -- моя жена едва не лишилась руки. Один заморский гость так выразительно обменялся с нею рукопожатием, что ее правая конечность чуть не выскочила из плечевого сустава, и она вот уже полгода обивает пороги знаменитостей европейской медицины... К чему это выкручивать руки, да еще у слабых японок, которые после этого не могут даже пальто подать своему супругу... или поднести его багаж... - Воспитанные европейские мужчины, - не сдавался аспирант, - сами подают даме пальто, уступают ей место, пропускают даму вперед... - Помимо садизма с тяжелыми увечьями, - не внимает своему оппоненту профессор, - далеко не всегда, кажется, безупречно у этих волевых джентльменов и с гигиеной рук, особенно в условиях бактериологической флоры тропического климата. Того и смотри, что такой заморский джентльмен наградит тебя еще вечным подкожным зудом... - Японцам давно пора критически посмотреть на свои архаические традиции, давно обветшалая обрядность которых в наше время выглядит анахронизмом, вызывает усмешки, иронию, особенно у иностранных гостей. - У каждого народа есть свои давние традиции, свои национальные |
|
|