"Клод Фаррер. Подружки" - читать интересную книгу автораостановилось.
После паузы - Селия не знала, была она долгой или короткой, - гардемарин заговорил; но его слова, казалось, усилили, а не нарушили тишину. - Взгляните, - сказал он, - это не вода, а молоко; молоко Млечного Пути, излившееся в море. Наклон пляжа был так незначителен, что их головы возвышались на каких-нибудь полметра над текучей равниной. Поэтому волны были видны в ракурсе, скрывшем глубину и даль; и самые мельчайшие изгибы их были заметны. Ветра не было. Волны ударялись о берег. Большие цилиндрические валы мерно вздували сонную воду, как дыхание колышет грудь спящей женщины. Волнения почти не было, только ночной ветер морщил поверхность мелкой рябью. С высоты скал это было бы незаметно. Но для глаз Селии и Пейраса каждая волна под каждым порывом ветра увеличивалась и меняла свой вид. Поэтому отсветы луны, вместо того чтобы усыпать море бесчисленными блестящими и скользящими пятнами, похожими на рассыпанные новые монеты, оказывались сплошным и единым молочно-белым свечением из мириад светлых точек, перемежавшихся с темными пространствами. - Да, - сказала она, - это молоко: оно нагревается, оно сейчас закипит. Послушайте, как оно шумит. Медленные, низкие волны шли одна за другой и умирали на песке пляжа. И от прикосновения то набегавшей, то удалявшейся воды песок издавал легкий шорох, и вправду напоминавший шипение закипающего молока. Слегка обернувшись, гардемарин посмотрел на свою спутницу. Он повторил: - Молоко, которое сейчас закипит. И замолчал, прислушиваясь. А потом повторил, убежденно: И продолжал внимательно смотреть на молодую женщину. Наконец он спросил: - Где вы родились? Она вздрогнула и ответила не сразу: - Далеко. Очень далеко отсюда. Он не настаивал. Он опять уже смотрел на звезды и продолжал вполголоса, обращаясь больше к самому себе, чем к ней: - Когда я был маленький, я больше всего любил утром, только что вскочив с постели, бежать в кухню и смотреть на большую медную кастрюлю, где кипело молоко к завтраку. Кастрюля была низкая и широкая, с отлогими краями. Молоко надувалось огромным пузырем. Я смотрел, как мало-помалу плотная, густая пенка морщилась и натягивалась. И вот она разрывалась, пузырь лопался, и белое кипящее молоко прорывалось в середину, как будто желая вылезти из кастрюли. Кухарка торопливо подбегала с мокрой тряпкой в одной руке и серебряной ложкой в другой. Она вонзала ложку в молоко, чтобы прекратить кипение; и уносила кастрюлю, схватив ее мокрой тряпкой, чтобы не обжечься. Она слушала, таинственно убаюканная этим странным воспоминанием детства. Инстинктивно она тоже захотела ответить чем-нибудь подобным: - А когда я была маленькая... И вдруг остановилась в порыве стыдливости, свойственной дамам полусвета, когда они говорят о том времени, когда были еще честными женщинами. И, поколебавшись, она невнятно пролепетала: - Когда я была маленькая, я была несчастна. Он спросил, движимый скорее нежностью, чем любопытством: |
|
|