"Джеффери Фарнол. Седина в бороду" - читать интересную книгу автора

При появлении сэра Мармадьюка мистер Дентон замолк на полуслове и,
слегка побледнев, отступил на шаг, но эсквайр Брендиш, выставив вперед
волосатые кулачищи, с ревом ринулся на обидчика. Но тут же отшатнулся,
встреченный молниеносным выпадом трости с золотым набалдашником.
- Прочь, грязное животное! - надменно произнес сэр Мармадьюк. -
Оставьте свои звериные замашки, если не хотите, чтобы я выколол вам глаза. -
Его спокойный голос потонул в неистовом реве эсквайра.
Сэр Мармадьюк спокойно выслушал этот поток проклятий, угроз и
непристойной брани, покачивая поднятой тростью, словно отсчитывал время.
Наконец Брендиш выдохся.
- Приятель, - Мармадьюк утомленно покачал головой, - я нахожу ваши
манеры столь же непривлекательными, как и вашу наружность...
- Вы... вы... - снова задохнулся эсквайр, потрясая кулаками в крайней
степени ярости. - Ты заплатишь! Заплатишь своей кровью, своей жизнью!
Ответишь...
- С превеликим удовольствием. - Сэр Мармадьюк кивнул. - Я тоже горю
желанием прикончить вас, любезный. Если вы еще помните, при нашей первой
встрече я назвал вас чумой. Так вот, повторяю: вы чума, которую следует
искоренять...
- Отлично! - проревел Брендиш. - Если бы только здесь были мои
пистолеты...
- Нет, сэр! Тольке не здесь! - Бен Бартер замахал руками. - Разве мало
других мест, где джентльмены могут спокойно убить друг друга?! Только не в
моем трактире!..
Дрожа и задыхаясь от ярости, Брендиш повернулся к нему. Бен Бартер тут
же принял защитную стойку.
- Предупреждаю, эсквайр! - проревел он. - Я человек смирный, но, будучи
свободнорожденным англичанином, не позволю, чтобы на меня поднял руку даже
чистокровный дворянин. Так что, господин хороший, угомонитесь! Уберите руки,
иначе вам придется иметь дело с моими кулаками, а они, сами видите, не так
уж и малы.
Тут между ними вклинился мистер Дентон и, оттеснив Бена, вывел Брендиша
на улицу. Хозяин трактира покачал головой и, заметив, что из приоткрытых
дверей за ним наблюдает перепуганная прислуга, раздраженным жестом велел им
заниматься своими делами. Он снова энергично покачал головой, так что пышные
бакенбарды заколыхались.
- Господи, сэр, - воскликнул он, быстро-быстро моргая глазами, -
здорово вы их окатили!
- Я старался, - скромно ответствовал сэр Мармадьюк. - Хорошо, что вы
напомнили мне, дружище, включите в мой счет стоимость большого кувшина.
- Сэр, - сказал Брендиш, - учитывая обстоятельства... Эх, вот если бы
вы умудрились разбить кувшин о голову эсквайра...
Но тут в дверях снова показался Брендиш собственной персоной, и вид его
был не менее свирепым и угрожающим, чем прежде.
- Эй, вы! - Он ткнул волосатым пальцем в сэра Мармадьюка. - Не знаю,
кто вы такой, но я требую удовлетворения и получу его, если у вас есть хоть
капля мужества, и , черт вас побери, я омою свои сапоги вашей кровью, вы
слышите?! Вы обретете вечный покой в дальней роще сегодня вечером в половине
девятого. Если, конечно, не удерете, как последний трус!
Сэр Мармадьюк ограничился кивком.