"Джеффери Фарнол. Седина в бороду" - читать интересную книгу автора - Он сказал, что вы служили у Нельсона.
- Так точно, сэр. Бен Бартер, помощник канонира на борту старины "Булли-Сойера", капитан Джон Чомли. - Для меня большая честь познакомиться с вами, Бен Бартер. - Это вы оказали мне честь, - ответил Бен с широченной улыбкой. - Я вижу, у вас здесь остановился гость, - сказал сэр Мармадьюк, ленивым жестом указывая на стоящие у очага сапоги. - О да, сэр, - ответил Бен, кинув хмурый взгляд на указанные предметы. - Один джентльмен из Лондона, он часто ездит туда-сюда, но, знаете, сэр, бывают джентльмены, которые остаются джентльменами даже, когда напьются, а бывают и совсем иные. Этот, когда переберет элю, становится попросту ужасен. - In vino veritas! - промолвил сэр Мармадьюк. - Может быть, сэр, но я все же не стал бы так ругаться. Прошлым вечером этот джентльмен так набрался бренди, что стал совсем невменяем, перепугал мою дочь и служанок, так что пришлось взять его на абордаж, вы понимаете меня, сэр? А он начал бить бутылки и стаканы, тогда я вынужден был запустить одну из них прямо ему в корпус, а затем позвал на помощь Джорджа и Тома, они и уложили его в кровать. - И как же его зовут? - сонно спросил сэр Мармадьюк. - Дентон, сэр, мистер Дентон, друг эсквайра Брендиша. Сэр Мармадьюк сощурился, зевнул и пробормотал: - Тогда, возможно, мистер Брендиш может зайти сегодня навестить своего приятеля? - Они сегодня вместе ужинают, сэр. И это очень прискорбно. Как соберутся они вдвоем, жди какой-нибудь... выручке их застолье отразится положительно. А мое, кстати, вдвойне. Наверху я заметил отличную кровать. - Пуховая перина, сэр. Всегда к вашим услугам. - Спасибо. Я ею воспользуюсь. - Что, прямо сейчас, сэр? - Немедленно. - И в котором часу мне следует разбудить вашу честь? - Будить не надо! - Ясно, сэр. - Я проделал вчера долгий путь пешком, пока не начал хромать, у меня все просто болит от усталости, так что, пожалуйста, не беспокойте меня, дружище Бен. - Конечно, сэр. И, с милостивой улыбкой кивнув изумленному хозяину, который тут же отдал честь и шаркнул ногой, сэр Мармадьюк лениво поднялся на второй этаж. Заперев изнутри дверь гостевой спальни, он разделся, забрался в постель, уютно устроился между благоухающими лавандой простынями, блаженно вздохнул, вытянулся поудобнее, закрыл глаза и погрузился в глубокий сон. Глава VII, в которой сэр Мармадьюк составляет завещание Солнечный луч, скользнувший по лицу нашего героя, пробудил его от |
|
|