"Джеффери Фарнол. Тайна Лоринг-Чейза" - читать интересную книгу автора - Как, уже готово? Так скоро? Потрясающе! И - лопни моя селезенка! - ни
единой кляксы! - Так что насчет счетов, капрал Дик? Или, может быть, нужно помочь написать какие-нибудь письма? - Нет, больше ничего, дружище. Но ты не расстраивайся! Давай просто посидим да поболтаем, как водится среди друзей. - Что ж, это можно... Только, пожалуйста, не спрашивайте меня о прошлом... А то мне становится муторно, страшно. Как только начинаю вспоминать, думать, так сразу в голове все мутится. - Ладно, парень, потолкуем о нас с тобой. Как бы это начать... В общем, пора нам с тобой подружиться, стать настоящими товарищами... Потому что, видишь ли, ты побывал в реке, а Джаспер Шриг спас тебе жизнь - так же, как некогда и мне. Да... И теперь мы должны стать настоящими друзьями - все трое. Ты, я и Джаспер. - Да, да, конечно, капрал... А вас он тоже спас? - Угу. Со мною, Джек, такая вышла история. Я потерял эту свою руку при Ватерлоо, попал в лазарет, а потом, как вышел оттуда, меня и отправили в отставку... Стал не нужен, понимаешь ли... Не слишком-то много проку от однорукого солдата. А у меня, Джек, не было никого - ни друзей, ни семьи... Вдобавок я не мог найти работы. Тогда-то я и познал на своей шкуре, каково в этом мире калеке. Мне не было в нем места. И вот однажды ночью - помню, дождь еще моросил - спустился я к реке и решил покончить со всем... Но меня заметил Джаспер. Он пошел за мной и, поняв, что' я замыслил, не раздумывая бросился в реку. Вцепился в меня мертвой хваткой! А потом мы вместе оказались под водой... Мы все погружались и погружались, пока я не понял, оставалось делать?.. Насилу справился одной рукой. В общем, как видишь, я по сей день жив-здоров, и все благодаря моему другу Джасперу! - Выходит, вы спасли друг друга, капрал? - Ну... можно сказать... в каком-то смысле. Хотя Джаспер первый кинулся меня спасать. И потом тоже не бросил. Одним словом, он молодец, мой товарищ Джаспер, и душа у него большая, как у апостола Павла. - Он очень добр ко мне. - Да. Кстати, он сегодня должен вернуться, хотя, конечно, из Сассекса путь неблизкий. - Из Сассекса?! Это восклицание прозвучало отчетливо, в полный голос, и столь разительно не соответствовало обычной манере речи молодого человека, что капрал вскинул голову и посмотрел на него, словно в первый раз увидел. На мгновение ему померещилось, будто перед ним кто-то совсем незнакомый - широкоплечий, с гордой осанкой и широко открытыми ясными глазами. Но не успел Дик выразить свое изумление словами, как глаза эти погасли и подернулись туманной пеленой, темные брови сошлись над переносицей, а голова поникла. Джек снова ссутулился и превратился из гордого, независимого человека в робкое, забитое существо, каким был прежде. - Не иначе, Джек, дружище, тебе знакомо слово "Сассекс"? - М-м... мне показалось... но теперь... не знаю... никак не могу вспомнить. - А ты попытайся, парень, попробуй! Давай напишем его на этом клочке... "Сассекс" - вот так! Посмотри на него - вдруг поможет? |
|
|