"Джеффери Фарнол. Тайна Лоринг-Чейза" - читать интересную книгу автора

- Три фартинга и фартинг - это четыре фартинга - значит, пенни. Итого
пенни да пять пенсов. А шесть пенсов плюс шесть пенсов - уже шиллинг. Три
шиллинга плюс шиллинг - четыре шиллинга; еще четыре - будет восемь. Да еще
шиллинг...
В приоткрытую дверь за спиной капрала вдруг просунулась коротко
стриженная, перебинтованная голова.
- М-м... простите... не могу ли я чем-нибудь помочь вам, капрал Дик? -
робко спросила голова.
Голос был тих, но все же Роу немедленно посадил новую кляксу. Вздохнув
над нею, он покачал головой, вытер кляксу пальцем и, оглянувшись, задумчиво
посмотрел на говорившего своими голубыми глазами.
- Эх, Джек, ты и так трудишься не покладая рук - кружки да стаканы,
тарелки да миски, тряпки, щетки... Возишься с утра до вечера. Нехорошо это,
дружище, неправильно. На мою долю ничего не оставляешь - только прислуживаю
посетителям. Ты слишком много работаешь, Джек, а сам еще не окреп.
- Но мне нравится... Правда, нравится... Работа избавляет меня от
мыслей... Мне некогда тогда... пытаться вспомнить.
- Но мы-то как раз хотим, чтобы ты все вспомнил, парень. По крайней
мере, наш друг Джаспер этого хочет... Он хочет, чтобы ты вспомнил, как попал
в реку с разбитой головой, и свое имя, и вообще все о себе - понимаешь,
Джек?
Тонкие брови молодого человека страдальчески изогнулись под бинтом;
Джек закрыл глаза и замотал головой.
- Да не могу я, не могу... Я стараюсь... днем и ночью, но... не
получается. Как подумаю об этом... сразу тот страшный грохот, звон в ушах...
А что было раньше... не могу. Лучше не надо, не терзайте меня.
- Ну, ладно, ладно, Джек, мы подождем, пока ты совсем не поправишься.
Да не переживай ты так, дружище. Успокойся, отдохни. Сядь, выкури трубочку
или прими малость внутрь для подкрепления сил.
- Нет, нет, благодарю вас. Только, пожалуйста, позвольте мне помочь
вам.
- А ты быстро считаешь?
- Считал когда-то... кажется. Думаю, справлюсь... Так можно мне
попробовать? Вы разрешаете?
- От всей души, дружище! - сдался наконец с радостью капрал и с
готовностью ретировался с поля битвы.
Взяв с каминной полки отдохнувшую трубку, Роу набил ее табаком,
раскурил и уселся за конторку напротив Джека. Некоторое время он молча,
изумленно и с растущим уважением наблюдал, как его молодой друг, быстро
считая в уме, аккуратно записывал результаты, потом, не выдержав,
воскликнул:
- Господи, Джек, вот уж не ожидал! Эко ты лихо расправляешься с этими
фартингами! Поистине просто оторопь берет!
- Как так? - с некоторым беспокойством спросил доброволец.
- Ну, ты раскидываешь их направо и налево не хуже твоих гвардейских
драгун, что разметали французских кирасир при Ватерлоо.
Снова наступила тишина. Попыхивая трубкой, капрал с неослабным
удивлением следил за помощником. Наконец тот с сожалением отложил перо.
- А еще каких-нибудь счетов у вас не найдется? Я мог бы ими заняться...
- с робкой надеждой спросил он.