"Джеффери Фарнол. Тайна Лоринг-Чейза" - читать интересную книгу автора Значит, Джек... Хотя вроде бы он откликался на другое имя... в другом
мире... И в мире том он плыл на корабле... У него был друг, веселый такой парень... Они обедали при свечах, пили вино... очень много вина... А потом эта сонливость и тошнота... и мгла затмила все вокруг... туман... И снова лица - пятна лиц, склонившихся над ним. Внезапно одно из них начинает расти, расти... становится лицом великана... и снова съеживается... превращается в точку... тает... Его назвали Джеком... И все же... если бы он только вспомнил хоть что-нибудь! Удар - будто молния лопнула в мозгу, и раскололась вся вселенная!.. А перед тем - корабль... А после корабля - тьма и кошмары... видения... А сейчас? Сейчас перед глазами пляшут искры света. Вода. Нет сил, пора немного отдохнуть... мутит... Если полежать, то, может быть, головная боль с кошмарами уймутся, дадут ему подумать... и вспомнить. Скрючившись, обхватив голову руками, сидел он, блуждая воспаленными глазами по гнилой дощатой набережной, по глади бесшумно струящейся реки, потом поднял голову и с мольбой посмотрел на далекий горизонт, окрашенный рассветом. Неотвязные вопросы преследовали его. Кто? Что? Где? Почему? Закрыв глаза, он пробовал сосредоточиться, мучительно пытался выбраться из хаоса, царившего в мозгу, стремился вернуться памятью в прошлое, расколотое жестоким ударом, который уничтожил связь времен. Все замерло вокруг, ни ветерка. Стало так тихо, что теперь ясно слышались негромкое журчание воды и рыбьи всплески. Спокойные, приятные звуки поначалу умиротворяли, но вскоре сидящему на берегу почудилось в них какое-то настойчивое, тревожное бормотание, ворчливые голоса, настойчиво вопрошающие: "Кто ты? Что ты? Где? И как? И почему?" стараясь понять, откуда они доносятся - столь же тихие, сколь надоедливые, - как вдруг к ним примешались новые звуки... шаги. Шаркающие, неторопливо приближающиеся шаги. С трудом разлепив глаза, он поднял голову. Вдоль берега брел человек, как видно, погруженный в свои мысли. Голова его свешивалась на грудь, был он невысок, но коренаст, и, чувствовалось, очень крепок. Губы он вытянул трубочкой, словно насвистывал. Под мышкой - трость с набалдашником, на ногах - сапоги до колен. Не иначе мирный философ, предающийся размышлениям о бренности мира, или поэт, который вышел в поисках вдохновения на раннюю прогулку. Но кем бы ни был сей задумчивый мечтатель, он столь глубоко ушел в себя, что явно ничего вокруг не замечал и совершенно не подозревал о двух зловещих личностях, которые все ближе и ближе подкрадывались к нему сзади. Они уже наступали философу на пятки - оборванцы с алчно горящими глазами, и каждый взгляд, каждое движение выдавало их намерения. Надо скорее предостеречь беспечного незнакомца! В благородном порыве одинокий свидетель злодейского нападения попытался встать, но не рассчитал свои скудные силы. Боль ослепила его; свет померк, руки и ноги затряслись, а когда перед глазами снова прояснилось, он понял, что опоздал... В бесшумном и стремительном рывке двое злоумышленников настигли свою жертву. В воздухе мелькнула дубина, и, сраженный подлым ударом, мечтатель, вскинув руки, пошатнулся и упал. Но безымянный герой не сдался. Он наконец утвердился на ногах и, спотыкаясь, с диким воплем бросился на подмогу. Он сам не сознавал, что именно кричал. Оба бандита, уже принявшиеся было |
|
|