"Филипп хосе Фармер. Дэйр" - читать интересную книгу автора - Я не против.
- А ты не боишься, что нас увидит кто-нибудь из людей и донесет, что ты запанибрата с сиреной? - Прогулка по общественной дороге с вийром это вовсе не панибратство. Даже по закону так. Они молча пошли усыпанной листьями тропкой к дороге. Самсон, как всегда, бежал чуть впереди. Позади яростно рокотала лира: если музыка сирены была мелодичной, радостной и одухотворенной, то в мощных аккордах Мррна было что-то от песен Диониса, какая-то неистовость и неукротимость. Джеку хотелось дослушать. Он никому не признался бы в этом, но музыка вийров всегда поражала его. Однако не было никакого разумного повода задерживаться, и Джек продолжал шагать по просеке рядом с Р-ли. За поворотом лесной дороги отчаянные звуки лиры почти затерялись в шуме листвы громадных деревьев. Широкое пятнадцатиметровое шоссе, которому было не меньше десяти веков, плавно огибало пологий склон горы. Шоссе было выложено из неизвестного людям серого материала без швов и стыков, сплошной полосой. Прочный, как гранит материал, казалось, слегка пружинил под ногами. Это было совершенно непонятно, как и то, что под жарким уже солнцем шоссе оставалось прохладным. Все знают, что зимой все будет наоборот: даже в лютый мороз босые ноги не замерзнут на ласковой поверхности дороги, а снег и лед стекут талой водой по ее чуть заметной выпуклости. Тысячи таких шоссе густой паутиной покрывали поверхность Авалона, позволяя людям стремительно расселяться по всему материку. Р-ли, которой наскучило долгое молчание Джека, попросила показать ей Держа саблю за эфес, Р-ли осторожно провела пальцами по кромке клинка. - Железо, - сказала она, - ужасное слово для ужасной вещи. Думаю, наш мир был бы куда хуже, будь в нем много таких вещей... Джек смотрел, как сирена обращается с металлом. Вот и еще одна дурацкая детская легенда о гривастых оказалась ложью: они спокойно могут прикасаться к железу! И пальцы у них от этого не отсыхают, и руки не скрючивает параличом, и от ужасной боли они не корчатся... Р-ли указала на рукоять: - Что здесь написано? - Не знаю. Говорят, это по-арабски, на одном из языков Земли. - Джек взял саблю, показал еще две надписи на рукояти, - "Год первый ХД", "Хомо Дэйр". Это год, когда мы сюда прибыли. Говорят, вырезал сам Ананий Дэйр. Эту саблю Камел Тюрк подарил Джеку Кейджу Первому, одному из своих зятьев, потому что у турка не было сыновей, которым он мог бы передать ее. - А это правда, что железной саблей можно разрубить подброшенный волос? - Не знаю. Никогда не пробовал. Р-ли тут же выдернула длинный волос и подбросила его, пустив по ветру. Свистнул клинок. На дорогу медленно опускались две красно-золотые нити. - Знаешь, - задумчиво проговорила сирена, - после такого, будь я драконом, да узнай, что ты охотишься на меня с этой штукой... Джек был изумлен, а Р-ли спокойно гасила окурок самокрутки крепкой босой ступней. |
|
|