"Элинор Фарджон. Я качаю свою детку (Сказка)" - читать интересную книгу автора Миссис Гринтоп побежала за ней, чтобы посмотреть, как будет смотреть
Маргарет на ее безупречного малыша, и крикнула профессору через плечо: - А вы не хотите взглянуть, Джеймс? - Конечно же, не хочет, дорогая, - сказал мистер Гринтоп с нетерпением. Но профессор покладисто сказал: - Конечно же, хочу! - и оба джентльмена пошли наверх за дамами. Но у дверей детской они застали миссис Гринтоп, которая держала дверь настежь и прижимала палец к губам, поскольку над воркотней Малыша Ричарда и плеском воды в ванночке звенел чистый, как серебро, голосок Гризельды Кёфью: Баю, баю, бай, Я качаю свою детку, Я качаю свою детку, Баю, баю, бай. - О, это абсолютно прелестно! - шепнула Маргарет. Но профессор вдруг быстро протиснулся в дверь и, ринувшись к ванночке, спросил у Гризельды: - Что это за песня, дитя? Откуда взялась эта мелодия? Ты знаешь, что ты поешь? Гризельда испуганно подняла глаза и вся покраснела, а вытащив брыкавшегося Малыша из воды, сказала: - Да, сэр, это то, что я пою, когда укладываю спать свою бабулю. Не пищи, зайчик, будь хорошей деткой. Вот послушай: "Я качаю свою детку, я качаю свою детку", - опять запела Гризельда, покачивая закутанного в полотенце Ричарда у - Кто тебя научил этой песне? - допытывался профессор. - Да в чем дело, Джим? - спросила Маргарет. - Помолчи, Пегги, - сказал профессор. - Кто научил тебя словам и мелодии, Гризельда? - Никто не учил, сэр. Бабуля когда-то ее пела моему дедушке, а потом моему папе, а потом мне, а теперь я сама ее пою бабуле и Малышу. - А кто ее пел твоей бабуле? - Ее бабуля. - А кто ее пел бабуле твоей бабули? - Оставь эти глупости, Джим, - засмеялась Маргарет. - Откуда ребенку знать? Ты так можешь дойти до царствования Вильяма и Мэри. - Я и дальше дойду, если понадобится, - сказал профессор. - А теперь, Гризельда - Гризельда, Боже, твоя прабабушка называла тебя Гриззель? - Гриззи, сэр. - Отлично, сойдет и Гриззи. Скажи, а как зовут твою бабушку? - Мою бабулю зовут Гризельда, и ее бабушку звали Гризельда. Мы все Гризельды, из-за этой песни. Она называется "Песня Гриззель", сэр. - Да, я знаю, - сказал профессор, весьма всех удивив. - И это наша песня, - сказала Гризельда, осторожно промокая все складочки у Ричарда. - Прелесть ты моя, - сказала Маргарет, наклоняясь его поцеловать. - Не перебивай, Пегги, - сказал профессор. - Что ты имеешь в виду, Гризельда, "наша песня" - твоя песня? - Она была написана для нас, - ответила Гризельда. - Для одной из нас, из |
|
|