"Шеннон Фаррел. Дом там, где сердце " - читать интересную книгу автора

Глава 7

Той долгой зимней ночью становилось все холоднее. По мере того как
огонь в камине постепенно угасал, Мюйрин и Локлейн инстинктивно тянулись
друг к другу в постели, ища тепла.
К тому моменту, когда они проснулись в шесть утра от стука в дверь
горничной, которая разбудила их, чтобы они успели на отходящую в семь
коляску, одеяло, разделявшее их кровать, укрывало их сверху. Локлейн открыл
глаза и обнаружил, что находится на своей половине кровати рядом с Мюйрин,
которая лежит на спине, плотно прижавшись к нему.
И снова ее лицо во сне поразило его своей красотой. Губы ее сомкнулись
в легкой улыбке. Локлейн не мог вспомнить, видел ли он Тару в холодном
утреннем свете. Они всегда встречались тайно, на короткое время, где-нибудь
в служебных постройках, а летом - в лесу. Тара утверждала, что все это -
из-за сильного волнения от остроты состояния влюбленности. Чувствуя и
впитывая своим телом тепло Мюйрин, Локлейн в свои тридцать с лишним
спрашивал себя, было ли в этом что-то большее, чем простая чувственность.
Конечно, было: и нежность, и душевное влечение - чувства, которых он не
испытывал с тех пор, как много лет тому назад умерла его мать, когда ему
было всего два года, а сестра только родилась на свет.
- М-м-м, я чувствую запах кофе, - буквально промурлыкала Мюйрин. Она
открыла глаза и остановила на нем взгляд.
Он склонился над ней и поцеловал ее в губы, изо всех сил сдерживая
себя, поскольку эмоции уже захлестывали его, выходя из-под контроля. Он
вспомнил, как причинил ей боль, когда дотронулся до ее талии прошлым утром,
и сейчас просто погладил ее по лицу и волосам.
Губы Мюйрин со вздохом раскрылись, превращая поцелуй во что-то
чудесное. Он нежно взял ее за подбородок и исследовал ее рот с неторопливой
доскональностью, что привело обоих в невероятное возбуждение.
Наконец Локлейн оторвался от ее губ, зная, что не сможет долго скрывать
охватившее его желание. Но она, похоже, успокоилась после поцелуя и теперь,
закрыв глаза, поглаживала его крепкую шею.
- Господи, как же холодно, - пробормотала она, снова ища его тепла,
когда он попытался выбраться, сделав этот как можно деликатнее. - Если бы
можно было остаться здесь еще чуть-чуть.
- Мы можем полежать еще минут пять, - предложил он, когда Мюйрин сонно
перекатилась на свою сторону кровати, поворачиваясь к нему спиной. Она
вытянулась во весь рост, потеснив его. Он просунул руку под одеяло, чтобы
нежно обнять ее за талию. Он еще раз напомнил себе, что следует быть
осторожным и просто наслаждаться моментом, потому что другого такого у него
никогда больше не будет. Через какое-то мгновение она повернула голову и
сонно взглянула на Локлейна.
- Сколько нам добираться до Эннискиллена?
- Если дороги будут свободны, мы должны успеть туда к вечернему чаю, а
оттуда отправиться в Барнакиллу, - прошептал он, с удовольствием перебирая
ее закрутившиеся в колечки волосы.
Словно роза без шипов... Эта мысль озарила его внезапно, и ему
понравилось такое сравнение.
Мюйрин взяла его руку и положила рядом. Голова ее снова коснулась
подушки. Где-то в подсознании мелькнуло, как прекрасен Локлейн, лежащий