"Шеннон Фаррел. Дом там, где сердце " - читать интересную книгу автора

переусердствовала в своей решимости.
Локлейн вздохнул.
- Я позабочусь о Мюйрин, отец, обещаю вам. Она не заслуживает такого
несчастья. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь ей, если она поедет
со мной.
- Вот и хорошо. А теперь идите, а не то она там замерзнет. Удачи вам
обоим, и да пребудет с вами Господь!
- Аминь, святой отец, - от чистого сердца произнес Локлейн и
перекрестился. После этого он направился к ожидавшей его коляске.
С этой неприятной обязанностью покончено, но впереди его ждет еще менее
приятная. Локлейн знал, что должен выполнить ее как можно скорее по
возвращении в "Гресхем", поскольку им нужно освободить комнату до шести.
Жидкие лучи январского солнца просачивались через окна коляски, когда
они молча возвращались в отель.
- Кажется, снега стало больше, - упавшим голосом проронила она,
прижавшись к Локлейну в попытке согреться.
Он обнял ее.
- Знаете, я думаю, что нам действительно лучше подумать о возвращении в
Барнакиллу. В конце концов, погода может не измениться, а там вам будет
лучше, чем в отеле.
Все это, конечно, выглядело полнейшей ерундой, но это был один из
способов начать разговор об их скором отъезде, не затрагивая всей правды до
тех пор, пока он не будет уверен, что Мюйрин готова ее услышать.
Ей все еще было не по себе от осознания всей важности решения ехать в
Барнакиллу. В конце концов, тем самым она оборвет все нити, связывающие ее с
прошлым, если рискнет уехать в полную безвестность с этим таинственным
незнакомцем. В то же время она прекрасно себе представляла, что ждет ее в
Финтри.
Она вздохнула и опустила голову на подушку сиденья. Какое-то время она
сидела, уставившись в потолок.
Наконец она произнесла:
- Думаю, вы правы. Нет смысла откладывать неприятные дела на потом,
правда? Я должна разобраться со всем этим как взрослый человек, взять на
себя обязанности в Барнакилле как жена Августина.
- Пока что у вас это получается.
Мюйрин взглянула на него, смущенно улыбнувшись.
- Я знаю, вам это может показаться смешным, Локлейн, но я всегда
чувствовала, что меня ожидают серьезные испытания. Я хочу сказать, что
никогда не тратила времени на пустые мечтания, не задумывалась над тем, за
кого я выйду замуж, какой у меня будет дом, какие балы, званые вечера. Я
всегда мечтала о приключениях, о том, чтобы сделать что-то самостоятельно,
без помощи родителей и без чьих-либо указаний. Наверное, я кажусь вам
скучной... или самонадеянной.
- Вовсе нет. Продолжайте.
- Ну, Августин не много мне рассказывал о Барнакилле, говорил лишь, что
ему нужна хорошая жена, чтобы вела там хозяйство. Понимаете, я хочу сказать,
что вышла за него не из корысти, не ради поместья. Вы должны это понять.
- Я все понимаю.
Если бы ради этого, детка, ты была бы сильно разочарована, язвительно
подумал он.