"Шеннон Фаррел. Дом там, где сердце " - читать интересную книгу автора

этот шанс, - сказал он. - Я заработал достаточно денег, чтобы мы с сестрой
могли спокойно существовать, но все же слишком мало, чтобы завести
собственное имение, как когда-то мечтал.
- А ваша сестра? Расскажите мне о ней, если, конечно, это не слишком
личный вопрос, - робко попросила Мюйрин, вспоминая, как он помрачнел утром,
когда она упомянула Барнакиллу.
Но на этот раз Локлейн улыбнулся.
- Циара очень талантливая девушка, умная, сообразительная, прекрасно
шьет, готовит, убирает. Она выполняла у Августина работу по дому, хотя в
последнее время больше занималась шитьем и стиркой.
- Почему же?
Локлейн незаметно ушел от ответа, сказав лишь:
- Мы почти приехали.
Он рассеянно поправил ее локон, выбившийся из-под шляпы, и его теплые
пальцы легко скользнули по ее мягким щекам.
Он улыбнулся.
- Прекрасна, как с картинки.
Он чуть было не стукнул себя по лбу, поняв, что болтнул что-то
непристойное женщине прямо перед похоронами ее мужа. Но она, похоже, не
заметила этого комплимента и просто поблагодарила его, натягивая перчатки.
Он вылез из коляски первым и помог спуститься Мюйрин, схватив ее под
руки и прижав к себе, и отпустил, лишь когда она твердо стояла на ногах.
Затем он взял ее за руку и подвел к краю могилы. Он укутал ее своим плащом и
прижал ее к себе, чтобы во время церемонии она чувствовала, что он рядом.
Локлейн был действительно странный - то добрый, нежный и улыбающийся, а
в следующую минуту - уже мрачный и надменный. И все же она была рада, что он
не мог видеть ее лицо, на котором словно замерзли слезинки от непогоды. Она
так и не заплакала во время церемонии, и отец Бреннан бросал на нее
беспокойные взгляды, ведь она стояла неподвижно и лицо ее не отражало
никаких переживаний.
Когда она наклонилась, чтобы бросить в могилу первую горсть земли, отец
Бреннан поймал взгляд Локлейна и глазами пригласил его пройти в ризницу.
- Мюйрин, вы не желаете зайти внутрь, пока закапывают могилу? - мягко
спросил Локлейн, наклонив к ней голову.
- Нет, право же, мне будет лучше в коляске, - ответила она, и при
мысли, что же делать дальше, слезы полились у нее из глаз.
Он проводил ее до коляски и помог забраться внутрь.
- Располагайтесь здесь. Я скоро вернусь. Нужно дать отцу Бреннану
немного денег на пожертвования. Что-то не так? - спросил он без предисловий,
как только вошел в ризницу.
- Просто я немного волнуюсь за эту бедную девушку, вот и все. Похоже,
она держит горе в себе, стараясь быть сильной. Ей это не пойдет на пользу.
- Горе принимает разные обличья, - сказал Локлейн, неловко пожав
плечами. - Могу вас уверить, что она плакала вчера перед сном.
- Я понимаю, и все же не позволяйте ей переутомляться. Локлейн
нахмурился.
- Я едва ли могу указывать ей, что делать, не так ли? В конце концов, я
лишь работаю на нее.
- Вы знаете, о чем я, и, думаю, вам не стоит хитрить. И если она
согласится поехать с вами в Барнакиллу, убедитесь, чтобы она не