"Марджори Фаррелл. Игра лорда Эшфорда" - читать интересную книгу авторая ему записку оставлю? Пусть он со мной увидится.
- Гидеон Нейлор - это я, миледи, - ухмыльнулся мужчина. - Да быть того не может, - вырвалось у Джоанны. - Тем не менее это я. Насколько могу догадываться, миледи, вы заинтересованы в расследовании какого-то дела. - Именно. Я бы хотела нанять детектива для расследования одного убийства. Но, может быть, мне лучше подождать господина Мак-Мейнуса. Мне сказали, что он теперь за городом. - Джоанна наконец поняла, что говорит что-то не то. - Простите. Я совсем не хотела обидеть вас. Но мне нужен... - Кто-то великий и ужасный? - спросил он весело. - Я всегда представляла себе инспектора по особым поручениям человеком... внушительным, что ли, - призналась Джоанна. - Когда я просила рекомендации, мне назвали и ваше имя тоже. - Ну да, разумеется. Про меня и Мак-Мейнуса говорят: среди волков - как волк, а среди овечек - ягненок. Однако, леди Джоанна, если у вас есть возможность подождать пару деньков, то воля ваша... - Помилуйте, но... Я понимаю, что была невежлива, но ждать совершенно не могу. Надеюсь, вы согласитесь взяться за это дело. - Джоанна улыбнулась. - Да, неловко получилось, нехорошо. Вы уж простите меня, господин Нейлор. Я совсем голову потеряла и ничего не соображаю - уж в очень трудное положение попал мой старинный приятель. Присядьте, прошу вас. Нейлор сел. В дверь громко постучали, и Нейлор сказал: - Я попросил Джейка принести нам чаю. Вы не против, надеюсь? - Что вы, спасибо. - Джоанна и в самом деле была благодарна за его предусмотрительность и заботу. поднос. Этот крепыш мог поднять Нейлора одной рукой с той же непринужденностью, с которой он манипулировал сейчас подносом. Манеры его были безупречно почтительны. После того как Джейк вышел, Нейлор посмотрел на Джоанну, вопросительно подняв брови. Она рассмеялась. - Да, да. Вы угадали. Я представляла себе, что инспектор по особым поручениям должен выглядеть примерно так. - Джейк - человек очень полезный, и в суде очень хорошо иметь под рукой кого-то в этом роде, - рассуждал Нейлор, разливая чай по чашкам. - Он оказывается очень кстати в случае некоторых наших затруднений. Но что касается расследования преступлений, тут у него ничего не получается. А вас, насколько могу судить, интересует именно это, не так ли, миледи? Джоанна отпила из чашки. Чай был горяч, крепок и настолько хорош, что она сразу же почувствовала себя лучше и расслабилась. День выдался особенный. Раньше она даже не знала, где находится эта тюрьма, не говоря уже о посещении Ньюгейта. Ей и в голову не приходило, что она может пить чай в суде на улице Боу, да еще в компании с детективом. "Хорошо еще, что чай вкусный", - успокоила она себя и улыбнулась. Этот господин Нейлор, должно быть, знает свое дело. Не зря же его присутствие создает атмосферу уверенности и спокойствия. Можно было подумать, что он готов сидеть тут, прихлебывая чай, столько времени, сколько понадобится ей, чтобы изложить суть того дела, ради которого она пришла. - Мне требуется человек для расследования одного убийства, в котором |
|
|