"Марджори Фаррелл. Игра лорда Эшфорда" - читать интересную книгу авторабыло лишь три куцых огарка. - Лампа встанет подороже.
Тони с невеселым смешком протянул ему деньги. - Да, вы не прогадаете. А чем еще может порадовать тюрьма, кроме хлеба да жидкой каши? - Немногим, милорд, немногим, - отвечал тот. И ушел, предоставив Тони самому себе. Столько месяцев прошло со дня смерти Неда, а будто считанные часы пролетели. Что он сделал не так? Не так, как покойный брат? Он - не Нед, кто спорит? Его и не растили для титула, и характер у него не годится для такой ответственности. Только теперь он понял, какая смешная и глупая мысль пришла ему в голову: пара удачных ночей за карточным столом - и все затруднения разрешатся сами собой. Но тогда медлительный, кропотливый, болезненный путь, на который встал Нед, казался Тони нелепым. Он стал крутить кольцо с фамильной эмблемой на пальце, а потом и вовсе снял его. Глядя на графский перстень, он прошептал: - Недостоин я носить это кольцо, Нед. Пусть бы меня убили в Испании, а ты остался жив. Боже, ну почему все не так? Все не так, как надо. Но клянусь, - добавил Тони, вновь надевая кольцо на палец, - я стану лучше. Господи! До чего же мне хочется, Нед, чтобы ты оказался рядом. И в это мгновение Тони почувствовал, что брат где-то неподалеку, что Нед видит и слышит его. И это чувство осязаемого присутствия брата вместе с воспоминаниями, которые калейдоскопом пронеслись в его голове, прорвали наконец ту плотину, которой Тони пытался отгородиться от своего горя. Он отвернулся к стене, уткнулся лицом в подушку и зарыдал. Он оплакивал Неда, ушедшего так рано, плакал о своей матери, о вдове брата, Шарлотте, и, засыпал. 16 Проснулся он через несколько часов, потому что тюремщик тряс его за плечо: - Пробудитесь, милорд! К вам опять пришли. - В чем дело? - промычал Тони, садясь в постели и протирая глаза. - Ну да вы нынче не годитесь для такой встречи. Хотите, я принесу воды и полотенце. Это стоит десять шиллингов. - Что, мой камердинер вернулся? - О нет. На этот раз пришла молодая женщина. Или лучше сказать - леди. Она говорит, что ее зовут леди Джоанна Барранд. - Джоанна! Нечего ей тут делать! Немедленно отошлите ее обратно. - Да я говорил ей, что тут не место для благородных дам. Но она с собой и горничную привела. И очень меня просила, чтобы я вам сказал, что она пришла. - О Боже, - зарычал Тони. - Только здесь мне с нею и встречаться. Тюремщик протянул руку. - Хорошо. Несите свой кувшин и полотенце. И через минуту-другую я буду готов. Вода не показалась ему достаточно чистой, как и полотенце, но чего прикажете ждать в таком жутком месте? Тони постарался хоть как-то привести себя в порядок: пригладил волосы, почистил брюки и рубашку. Потом он пошел |
|
|