"Марджори Фаррелл. Игра лорда Эшфорда" - читать интересную книгу автора - Нет, вы, кажется, и в самом деле глупы, если рассчитываете получить
от меня хотя бы пенни, лорд Эшфорд. - Клодия вышла из себя от такого бесстыдства. Досон кашлянул: - Бренди, миледи. Клодия смутилась, а Тони повернулся спиной и поспешил отойти к окну. - Поставьте на столик, Досон. И можете идти отдыхать. - Благодарю, миледи. Тони обернулся и поглядел Клодии в глаза. - Я все понял, леди Фэрхейвен. Полагаю, что вы готовы отправить меня подальше, куда-нибудь за Иерихон. И немедленно. Я не намерен докучать вам, даю слово. Я не смог помешать сплетням, но они умолкнут, заверяю вас. В глазах Тони теперь не было и следа от мальчишеской растерянности. Взгляд был мужской, пусть мрачный и безнадежный, но это были глаза мужчины, способного взглянуть правде в лицо. - Не уходите, Тони, - мягко попросила Клодия, когда он поднялся, чтобы уйти. - Я причиняю вам боль, Клодия, но я не могу остаться. Вы производите на меня очень сильное впечатление. Хочу, чтобы вы об этом знали. И вы, и я чувствовали, что нас влечет друг к другу. Но мне еще нужны ваши деньги. Боже милостивый, - тяжело вздохнул он, - думал ли я, что буду охотиться за богатым приданым? Но теперь я избавляю вас от всего этого. - Чтобы меня мог заполучить какой-нибудь другой алчный охотник до богатства, которому сама я безразлична? - спросила Клодия, криво усмехнувшись. - Чтобы мною завладел какой-нибудь Марк Хейлзуорт? Этого вы хотите? - Знаете, - сказала Клодия, указывая на портрет мужа, - я уверена, что Джастин составил завещание так, чтобы титул и состояние могли соединиться. Может быть, он хотел добра, но я никогда не выйду замуж за Марка. - Надеюсь, что так оно и будет, Клодия. Даже я больше способен быть мужем, чем Фэрхейвен. - И намного, - согласилась Клодия. - Что вы сказали? - Похоже, что я попросила вас жениться на мне, Тони. - Вы с ума сошли! - Нет. Я в своем уме и вполне серьезно говорю с вами. Но есть условие. - То есть? - Вам придется расстаться с картами. Я не выйду замуж за человека, которому не смогу доверять. - А поверите, если я дам вам сейчас еще раз слово? - Думаю, что да. Ведь, если мы поженимся, вам незачем будет слоняться по притонам. А коль вы станете мне мужем, то все мои деньги будут вашими и вы сможете и Эшфорд восстановить, и о матери своей позаботиться. Но, если вы нарушите ваше новое обещание, Тони, я буду считать наш договор несуществующим. И это обещание столь же верно, как и слова любви к вам. Тони не мог пошевельнуться. Надо было что-то сделать. Но что? Схватить ее в свои объятия и покрыть лицо поцелуями в благодарность за ее щедрость и великодушие? Нет, если уж затевать помолвку, то честно. Или вообще не начинать это дело. Он взял ее за плечи и посмотрел ей в глаза. |
|
|