"Марджори Фаррелл. Игра лорда Эшфорда" - читать интересную книгу автора

рядом появился еще один господин.
- Уж не имеете ли вы в виду леди Фэрхейвен? - холодно спросил Марк.
- Э... - поперхнулся опешивший сплетник. - Гм... совсем
необязательно... о, конечно нет.
- Ладно. Знаете, мне очень не хочется, чтобы трепали имя моей кузины.
- Боже правый, Генри, - только и смог произнести его приятель, когда
Марк отошел. - Думай, что говоришь.
- Как будто никто не знает, что Эшфорд около нее увивается, а она и не
думает уворачиваться. Бьюсь об заклад, что еще в этом месяце дело дойдет до
помолвки.
- Отстаешь, Генри. Такой заклад в моей записной книжке недели две как
записан. Но если спорить, то я поостерегся бы с пари: азарт - дело такое,
что она не раз и не два подумает, прежде чем выходить за Эшфорда. Она и
оглянуться не успеет, как он промотает все ее богатство.
Добравшись до дома Девонширов, Марк сразу же отыскал свою родственницу
и условился с ней о вальсе, который был обещан ему, но несколько позже.
Танцуя с молодыми дамами и ведя с ними любезные беседы, он, однако,
внимательно следил за залом, чтобы не упустить момент, когда появится граф
Эшфорд.
Когда Марк пригласил Клодию на вальс, Тони еще не было. "Он побоялся
прийти", - думал Марк, шествуя рука об руку со своей дамой по танцевальному
залу.
После вальса он попросил Клодию выйти с ним на минуту в сад для
небольшого разговора.
- Вы выглядите слегка усталой, дорогая, - сказал он заботливо.
Клодия долгим пристальным взглядом обвела танцевальный зал, потом
поблагодарила Марка и взяла его под руку.
Из сада Марк продолжал следить за парами. Но при этом он старался не
выдать своего интереса к происходящему на бальном паркете. Он не хотел,
чтобы Клодия стала о чем-то догадываться. Когда она присела на скамейке,
обращенной к одному из углов заросшего сада, Марк дал ей понять, что до него
доходят разные слухи.
- Клодия, мне очень неудобно вновь возвращаться к этой теме, но меня
беспокоят ваши отношения с Эшфордом.
- Марк, сколько можно? Мы же договаривались не трогать эту тему.
- Я помню. Но с тех пор до меня дошли слухи о его пристрастии к
азартным играм. Я вижу, что вы все больше увлекаетесь им, и это, разумеется,
мне небезразлично. Желая вам только счастья, я вовсе не собирался
разговаривать с вами по этому поводу, однако я вынужден. Уже и до моего
клуба дошли новости о картежничестве Эшфорда. Судачат о том, что он вчера
ночью оставил за карточным столом шестьсот гиней. Точнее - пятьсот
восемьдесят. А на остаток поил шулеров, - сухо добавил Марк.
Он видел, как у Клодии перехватило дыхание и она жадно вдохнула воздух.
Марк улыбнулся про себя.
- Говорят, что букмекеры уже принимают ставки и заключаются пари о том,
сумеет ли лорд Эшфорд покорить леди Ф. Мне невыносимо, что с вами обходятся
столь пошлым образом, Клодия, но, если вы будете продолжать свои свидания с
Эшфордом, все это так и будет продолжаться. Вряд ли можно рассчитывать на
что-то другое. - Марк умолк. У него появились сомнения. - И еще. Мне
непонятно, откуда у него такие деньги. Никогда прежде он не ставил на кон