"Марджори Фаррелл. Игра лорда Эшфорда" - читать интересную книгу авторарядом появился еще один господин.
- Уж не имеете ли вы в виду леди Фэрхейвен? - холодно спросил Марк. - Э... - поперхнулся опешивший сплетник. - Гм... совсем необязательно... о, конечно нет. - Ладно. Знаете, мне очень не хочется, чтобы трепали имя моей кузины. - Боже правый, Генри, - только и смог произнести его приятель, когда Марк отошел. - Думай, что говоришь. - Как будто никто не знает, что Эшфорд около нее увивается, а она и не думает уворачиваться. Бьюсь об заклад, что еще в этом месяце дело дойдет до помолвки. - Отстаешь, Генри. Такой заклад в моей записной книжке недели две как записан. Но если спорить, то я поостерегся бы с пари: азарт - дело такое, что она не раз и не два подумает, прежде чем выходить за Эшфорда. Она и оглянуться не успеет, как он промотает все ее богатство. Добравшись до дома Девонширов, Марк сразу же отыскал свою родственницу и условился с ней о вальсе, который был обещан ему, но несколько позже. Танцуя с молодыми дамами и ведя с ними любезные беседы, он, однако, внимательно следил за залом, чтобы не упустить момент, когда появится граф Эшфорд. Когда Марк пригласил Клодию на вальс, Тони еще не было. "Он побоялся прийти", - думал Марк, шествуя рука об руку со своей дамой по танцевальному залу. После вальса он попросил Клодию выйти с ним на минуту в сад для небольшого разговора. - Вы выглядите слегка усталой, дорогая, - сказал он заботливо. поблагодарила Марка и взяла его под руку. Из сада Марк продолжал следить за парами. Но при этом он старался не выдать своего интереса к происходящему на бальном паркете. Он не хотел, чтобы Клодия стала о чем-то догадываться. Когда она присела на скамейке, обращенной к одному из углов заросшего сада, Марк дал ей понять, что до него доходят разные слухи. - Клодия, мне очень неудобно вновь возвращаться к этой теме, но меня беспокоят ваши отношения с Эшфордом. - Марк, сколько можно? Мы же договаривались не трогать эту тему. - Я помню. Но с тех пор до меня дошли слухи о его пристрастии к азартным играм. Я вижу, что вы все больше увлекаетесь им, и это, разумеется, мне небезразлично. Желая вам только счастья, я вовсе не собирался разговаривать с вами по этому поводу, однако я вынужден. Уже и до моего клуба дошли новости о картежничестве Эшфорда. Судачат о том, что он вчера ночью оставил за карточным столом шестьсот гиней. Точнее - пятьсот восемьдесят. А на остаток поил шулеров, - сухо добавил Марк. Он видел, как у Клодии перехватило дыхание и она жадно вдохнула воздух. Марк улыбнулся про себя. - Говорят, что букмекеры уже принимают ставки и заключаются пари о том, сумеет ли лорд Эшфорд покорить леди Ф. Мне невыносимо, что с вами обходятся столь пошлым образом, Клодия, но, если вы будете продолжать свои свидания с Эшфордом, все это так и будет продолжаться. Вряд ли можно рассчитывать на что-то другое. - Марк умолк. У него появились сомнения. - И еще. Мне непонятно, откуда у него такие деньги. Никогда прежде он не ставил на кон |
|
|