"Марджори Фаррелл. Игра лорда Эшфорда" - читать интересную книгу автора

непроницаемо. Это был совсем другой Гидеон, не такой, как тот, который чуть
не выволок Джима отсюда. И не такой, как тот, которому удалось затащить ее в
постель, впервые за пять лет. К этому Гидеону не подступишься. Нечего и
думать об этом. И дело не только в его револьвере, который сейчас давал ему
здесь власть. Неприступным его делала источаемая им энергия. Она была почти
осязаема. "Есть женщины, очень падкие на такую мужскую силу", - подумала
Блисс. Но у нее иные вкусы. Ей по душе мужчины, которые многое берут на
себя, как тот Гидеон, который сумел заманить ее в постель. Да ладно, все
прекрасно, больше она этого Гидеона никогда не увидит, и слава Богу. А в
другой раз - ей наука! - она будет знать, как отпускать своего стража.

34

Еще до полудня молва разнесла по городу невероятную новость, и за
обедом все только об этом и говорили: надо же, Марк Хейлзуорт, лорд
Фэрхейвен, арестован за убийство своей невестки, а Тони Варден, стало быть,
полностью оправдан. Как всегда, среди сплетников хватало тех, кто хвастал
своей прозорливостью: мол, все это время они сомневались в официальной
версии. "Марк Хейлзуорт - человек холодный, я это всегда говорил". Или:
"Пусть он и увлекался азартными играми, все же Тони Варден не способен на
такое". Подобные речи звучали почти в каждой светской беседе, Джоанну и Тони
эта развязка разочаровала. Во всяком случае, большого счастья ни он, ни она
не чувствовали. Было только изумление столь резким и внезапным изменением
отношения общества. Джоанна уговаривала себя, что она рада тому, что
оправдалась ее вера в Тони. Но если она и вправду была рада, то почему так
пусто было на душе? Наверное, потому что много недель подряд у нее была
цель: она стремилась показать всем свою веру в Тони. Неужели она настолько
эгоистична, что ей больше по вкусу, когда Тони в опасности, потому что тогда
она вправе оказаться рядом с ним и открыто поддерживать его? А может быть,
она надеялась, что кризис как-то сблизит их?
В этот вечер она надела свое самое красивое платье. Карточка ее уже
почти заполнилась, когда наконец появился Тони. Единственное, что она могла
ему предложить, был контрданс. Тони обступили доброжелатели. Те самые люди,
которые еще совсем недавно отворачивались от него и всячески старались не
замечать, теперь спешили с поздравлениями.
Лицемерие никогда не переставало удивлять Джоанну. Дамы, не
подпускавшие к Тони своих дочерей еще пару дней назад, сейчас торопились
представить оправданному свой товар на выданье. "Ну, эта всеобщая любовь к
былому изгою долго не продержится, - цинично подумала Джоанна. - Шумиха
через неделю-другую поутихнет, слава героя поблекнет, и те же мамаши, что
толкают к нему дочурок сегодня, через полмесяца, при звуке его имени, если и
вспомнят, так разве лишь то, что он - обнищавший граф".
Самого же Тони удивляло другое: его ничуть не радовало, что он теперь
повсюду желанный гость. Вечера проходили с деланной улыбкой на губах, с
которых слетали одни и те же любезные пошлости, предназначенные для всех,
кто толпился вокруг него с поздравлениями. Такое впечатление, что Клодия
вообще никого не интересовала. Все жаждали подробностей скандала с лордом
Фэрхейвеном. Да, Клодию он потерял. Но с каким-то удивлением он вдруг
обнаружил, что она как бы вновь вошла в его жизнь, заняв каким-то чудесным
образом место в его планах. Ему придется одному исполнить все то, что они