"Джозеф Шеридан Ле Фаню. Страница истории одного семейства из графства Тирон" - читать интересную книгу автора

Я решила, ничего не скрывая, в точности передать лорду Гленфаллену
содержание ночного разговора и по его словам и тону либо убедиться в
справедливости своих подозрений, либо отринуть их окончательно. В таких
размышлениях провела я остаток ночи, не сомкнув глаз, и каждое мгновение мне
мнилось, будто я вижу тень моей страшной гостьи или слышу ее шаги, и меня
охватывал ни с чем не сравнимый ужас.
На лице слепой, хотя черты ее некогда явно были красивы и на первый
взгляд казались не лишенными приятности, лежала печать порочных страстей,
имевших над нею полную власть. По временам они искажались почти безграничной
животной яростью, какую я не в силах была вообразить ни в одном разумном
существе, а когда она начинала судорожно выкатывать незрячие глаза, то ее и
в самом деле можно было принять за демона.
Нетрудно представить себе чувства, которые я испытывала при мысли, что,
если ей взбредет в голову вернуться, я окажусь беззащитна перед ее буйством,
а возможно, и безумием. Ведь всего несколько часов тому назад слепая
угрожала мне, и хотя ее слова сами по себе не так уж пугали, мои записки не
доносят до читателя тех устрашающих гримас и тех угрожающих жестов, с
которыми они были произнесены.
Поверите ли вы мне, если я признаюсь, что не могла заставить себя
подняться с постели, чтобы запереть дверь, ибо всюду мне мерещилась ее
зловещая тень - вот она притаилась в темном углу, вот выглядывает из-за
оконного занавеса, - я была еще сущим ребенком.
Наступило утро, а утром вернулся лорд Гленфаллен. Я не знала, да и не
хотела знать, где он пробыл весь прошлый день, я целиком была поглощена
страхами и подозрениями, с новой силой овладевшими мной прошлой ночью. Как
обычно, он пребывал в мрачном настроении, был погружен в свои мысли и, как я
опасалась, едва ли был способен терпеливо выслушать то, что я намеревалась
ему сообщить, безразлично, справедливы или нет были обвинения в двоеженстве.
Однако я решила не упускать этой возможности, пока лорд Гленфаллен
оставался со мной в комнате, и наконец, собравшись с духом, изложила суть
своих опасений.
- Милорд, - проговорила я после долгого молчания, призвав все свое
мужество, - милорд, я хотела бы сказать вам несколько слов о деле
чрезвычайно важном, касающемся нас обоих.
Я не сводила с него глаз, пытаясь понять, насколько взволновала его моя
речь, однако его лицо оставалось непроницаемым.
- Что ж, моя дорогая, - сказал он, - это весьма мрачное начало, и оно,
без сомнения, не предвещает ничего хорошего. Прошу вас, без обиняков
переходите к делу.
Он взял стул и сел почти напротив меня.
- Милорд, прошлой ночью я снова видела ту, что так напугала меня совсем
недавно, - я видела слепую.
Я по-прежнему пристально глядела ему в лицо и заметила, как он
побледнел. Помедлив минуту, он откликнулся:
- Неужели вы, мадам, совершенно забыли о моих ясных и точных
приказаниях или пренебрегли ими и позволили себе войти в ту часть дома,
доступ в которую я вам запретил? Отвечайте мне немедленно! - в ярости
добавил он.
- Милорд, - ответила я, - я не забыла о ваших приказаниях, если так вам
угодно их именовать, и беспрекословно подчинялась им. Прошлой ночью я спала