"Джозеф Шеридан Ле Фаню. Страница истории одного семейства из графства Тирон" - читать интересную книгу автора

- Что ж, в будущем она вам досаждать не станет, и, ручаюсь, ни вы, ни
она после всего, что произошло между вами, более не станете искать встречи.
Это происшествие, столь неожиданное, неприятное и таинственное,
вызвавшее множество мучительных догадок, дало мне пищу для самых тягостных
размышлений.
Все мои попытки как-то узнать правду были тщетны: лорд Гленфаллен
упорно избегал говорить об этом странном случае, ничего не объяснял мне и
наконец не допускающим возражений тоном приказал впредь не упоминать о нем в
его присутствии. Поэтому мне ничего не оставалось, кроме как
довольствоваться тем, что я видела собственными глазами, и уповать на то,
что время рано или поздно даст ответ на вопросы, терзавшие меня с того
достопамятного дня.
Постепенно нрав и расположение духа лорда Гленфаллена изменились самым
печальным образом; он сделался молчалив и рассеян и стал обходиться со мною
резко и даже грубо. Казалось, его снедает какая-то мучительная тревога,
гнетет уныние, лишающее его привычной бодрости.
Вскоре я осознала, что вся его прежняя веселость - лишь маска, которую
он неизменно носил в свете, а вовсе не следствие душевного здоровья и
природной бодрости. День за днем я убеждалась, что добродушие и легкость
нрава, которыми я в нем восхищалась, были немногим более чем притворство, и,
к моему неописуемому огорчению, любезный, веселый и открытый аристократ, на
протяжении многих месяцев добивавшийся моего внимания и осыпавший меня
комплиментами, внезапно превратился в мрачного, унылого и чрезвычайно
эгоистичного человека. Я долго скрывала от самой себя эту печальную истину,
однако в конце концов не могла более обманываться и призналась себе, что муж
более меня не любит и даже не стремится утаить свое охлаждение.
Однажды утром, после завтрака, лорд Гленфаллен некоторое время ходил по
комнате, погруженный в какие-то мрачные размышления. Неожиданно он
остановился и, обернувшись ко мне, воскликнул:
- Да-да, как же я раньше не догадался! Мы должны уехать за границу и
жить на континенте, а если и это не поможет, попробовать более действенное
средство. Леди Гленфаллен, мои дела весьма и весьма запутанны. Вы знаете,
что жене надлежит делить участь мужа в горе и в радости, но если вы
предпочтете остаться здесь, в Кэргиллахе, я не буду возражать. Мне только не
хотелось бы, чтобы вы появлялись в обществе без надлежащей пышности и
великолепия, подобающего вашему титулу; кроме того, это разобьет сердце
вашей бедной матери, - прибавил он с мрачной усмешкой. - А потому
выбирайте - Кэргиллах или Франция. Я намерен уехать через неделю, если успею
завершить все приготовления, поэтому за это время вам предстоит принять
решение.
Затем он вышел из комнаты, и спустя несколько минут я увидела, как он
проскакал мимо окна в сопровождении верхового слуги. Тотчас лакей передал
мне, что его светлость вернется только завтра.
Меня одолевали сомнения, как поступить и стоит ли уехать на континент,
приняв его неожиданное предложение. Я отдавала себе отчет в том, что,
согласившись, я бы подвергла себя слишком большому риску. Ведь в Кэргиллахе
меня поддерживало сознание того, что, столкнувшись с насилием или
недостойным поведением супруга, я всегда могла рассчитывать на поддержку
своей семьи, тогда как, оказавшись во Франции, я принуждена буду прервать с
нею всякие отношения и буду предоставлена своему мрачному жребию.