"Дж.Шеридан Лэ Фаню. Кармилла " - читать интересную книгу авторапока что мы не знали, что и думать.
Пробило четыре часа, и я решила скоротать остаток ночи в спальне у мадам. Но рассвет ничего не прояснил. Утром все домочадцы во главе с моим отцом в несказанной тревоге обыскивали этажи и башни огромного замка. Искали и в саду, но Кармилла пропала бесследно: оставалось обшарить дно реки. Отец был в отчаянии: что он скажет матери бедной девушки? Я тоже чуть с ума не сходила от горя. Словом, к часу пополудни мы совсем сбились с ног и метались без толку. Зачем-то я взбежала наверх в спальню Кармиллы - и увидела, что она стоит в гардеробной возле туалетного столика. Я была поражена и не верила глазам, а она молча поманила меня пальцем. В лице ее был ужас. Я кинулась к ней, радостно обняла ее и принялась целовать. Потом изо всех сил зазвонила, чтобы поскорей успокоить отца. - Кармилла, дорогая, что произошло? Мы тут все голову потеряли! - воскликнула я. - Где ты была? Когда ты вернулась? - Невероятная ночь, - сказала она. - Ради всего святого, расскажи. - В третьем часу, - сказала она, - я, как обычно, улеглась, заперев двери в гардеробную и в коридор. Спала я крепко, снов не помню, а проснулась сейчас только вот на этом диване; дверь в спальню была настежь, а наружная взломана. Как это могло случиться, что я не проснулась? Шуму было, наверно, много, а сон у меня чуткий. И как меня, сонную, перенесли сюда - ведь я просыпаюсь, только тронь меня пальцем? Тем временем явились мадам, мадемуазель и мой отец с гурьбой слуг. Кармиллу обступили с радостным гомоном и засыпали вопросами. Она повторяла Отец задумчиво прошелся по комнате. Кармилла искоса хитро взглянула на него. Слуг отослали, мадемуазель пошла за валериановыми каплями и нюхательной солью, и в спальне остались лишь Кармилла, мадам и мы с отцом. Он подошел к ней, ласково взял ее за руку, повел к дивану и сел рядом. - Вы позволите мне, милая, высказать догадку и задать вам один вопрос? - У кого на это больше права? - сказала она. - Спрашивайте, о чем хотите, я ничего не утаю. Да и нечего мне таить - я сама в недоумении и растерянности. Задавайте любой вопрос - я только маминых запретов нарушить не могу. - Конечно, конечно, милое мое дитя. Я и не собираюсь посягать на ваш зарок молчания. Нам надо всего лишь понять, каким чудом вы, не пробудившись, покинули свою постель и спальню, а окна и двери остались заперты изнутри. Думаю, что чуда здесь никакого нет, и вот мой вопрос. Кармилла грустно склонилась головкой на руку; мы с мадам слушали, затаив дыхание. - Никогда не было речи о том, что вы бродите во сне? - Давным-давно не было. - Значит, давным-давно речь была? - Да, в детстве: так мне говорила моя старая няня, Мой отец улыбнулся и кивнул. - Никаких чудес. Вы встали во сне, отперли дверь, но ключ в замке не оставили, а заперли ее снаружи и взяли с собой ключ. Где уж вы там бродили. Бог знает: только на этом этаже двадцать пять покоев, а есть еще верхний и нижний. Покои, комнатушки, всюду громоздкая мебель и всевозможная рухлядь; |
|
|