"Дж.Шеридан Лэ Фаню. Кармилла " - читать интересную книгу автора

пока что мы не знали, что и думать.
Пробило четыре часа, и я решила скоротать остаток ночи в спальне у
мадам. Но рассвет ничего не прояснил.
Утром все домочадцы во главе с моим отцом в несказанной тревоге
обыскивали этажи и башни огромного замка. Искали и в саду, но Кармилла
пропала бесследно: оставалось обшарить дно реки. Отец был в отчаянии: что он
скажет матери бедной девушки? Я тоже чуть с ума не сходила от горя.
Словом, к часу пополудни мы совсем сбились с ног и метались без толку.
Зачем-то я взбежала наверх в спальню Кармиллы - и увидела, что она стоит в
гардеробной возле туалетного столика. Я была поражена и не верила глазам, а
она молча поманила меня пальцем. В лице ее был ужас.
Я кинулась к ней, радостно обняла ее и принялась целовать. Потом изо
всех сил зазвонила, чтобы поскорей успокоить отца.
- Кармилла, дорогая, что произошло? Мы тут все голову потеряли! -
воскликнула я. - Где ты была? Когда ты вернулась?
- Невероятная ночь, - сказала она.
- Ради всего святого, расскажи.
- В третьем часу, - сказала она, - я, как обычно, улеглась, заперев
двери в гардеробную и в коридор. Спала я крепко, снов не помню, а проснулась
сейчас только вот на этом диване; дверь в спальню была настежь, а наружная
взломана. Как это могло случиться, что я не проснулась? Шуму было, наверно,
много, а сон у меня чуткий. И как меня, сонную, перенесли сюда - ведь я
просыпаюсь, только тронь меня пальцем?
Тем временем явились мадам, мадемуазель и мой отец с гурьбой слуг.
Кармиллу обступили с радостным гомоном и засыпали вопросами. Она повторяла
одно и то же и, казалось, меньше всех могла что-нибудь объяснить.
Отец задумчиво прошелся по комнате. Кармилла искоса хитро взглянула на
него. Слуг отослали, мадемуазель пошла за валериановыми каплями и
нюхательной солью, и в спальне остались лишь Кармилла, мадам и мы с отцом.
Он подошел к ней, ласково взял ее за руку, повел к дивану и сел рядом.
- Вы позволите мне, милая, высказать догадку и задать вам один вопрос?
- У кого на это больше права? - сказала она. - Спрашивайте, о чем
хотите, я ничего не утаю. Да и нечего мне таить - я сама в недоумении и
растерянности. Задавайте любой вопрос - я только маминых запретов нарушить
не могу.
- Конечно, конечно, милое мое дитя. Я и не собираюсь посягать на ваш
зарок молчания. Нам надо всего лишь понять, каким чудом вы, не пробудившись,
покинули свою постель и спальню, а окна и двери остались заперты изнутри.
Думаю, что чуда здесь никакого нет, и вот мой вопрос.
Кармилла грустно склонилась головкой на руку; мы с мадам слушали,
затаив дыхание.
- Никогда не было речи о том, что вы бродите во сне?
- Давным-давно не было.
- Значит, давным-давно речь была?
- Да, в детстве: так мне говорила моя старая няня, Мой отец улыбнулся и
кивнул.
- Никаких чудес. Вы встали во сне, отперли дверь, но ключ в замке не
оставили, а заперли ее снаружи и взяли с собой ключ. Где уж вы там бродили.
Бог знает: только на этом этаже двадцать пять покоев, а есть еще верхний и
нижний. Покои, комнатушки, всюду громоздкая мебель и всевозможная рухлядь;