"Дж.Шеридан Лэ Фаню. Кармилла " - читать интересную книгу авторавсего за милю от нас, тяжело занемогла - опять-таки после ночного удушья - и
вряд ли поправится, ей хуже и хуже. - Причины тут наверняка самые естественные, - сказал отец. - Но поверья - они как поветрие, вот бедняги и повторяют соседские россказни об ужасных призраках. - Да это ведь и вправду ужасно, - возразила Кармилла. - Как так? - удивился отец. - Ужасно такое воображать; вообразишь - и сбудется. - Мы в руках Божиих; без воли Его не падет и волос, и для тех, кто возлюбит Eго, все кончится хорошо. Мы - Его творение, и Он не оставит нас своею милостью. - Творение! Естественные причины! - насмешливо повторила юная девица слова моего доброго отца. - А как же иначе: ведь недуг, поразивший ваши края, входит в состав творенья и, стало быть, имеет естественные причины. И в небесах, и на земле, и под землей все повинуется законам естества - разве нет? - Сегодня обещал приехать доктор, - сказал отец, помолчав. - Узнаем, что он думает об этом недуге и спросим его совета. - Я от докторов никогда толку не видела, - сказала Кармилла. - Ты, значит, была очень больна? - спросила я. - Была - и ты еще так не болела, - отозвалась она. - Давно? - Да, очень давно. Меня поразил этот самый недуг - я помню боль и слабость; но может статься, бывают хвори и пострашнее. - Это еще совсем в детстве? подругу? - она ласково взглянула мне в глаза, нежно обняла за талию и увела из комнаты. Отец сидел у окна и разбирал какие-то бумаги, - Зачем твой папа нас пугает? - спросила она со вздохом и легкой дрожью. - Нет, дорогая Кармилла, он и не думает нас пугать. - И ты не боишься, милая? - Конечно, боялась бы, если б думала, что мне грозит участь этих бедняжек. - Ты боишься смерти? - Кто же ее не боится? - Но ведь можно умереть, как влюбленные, - умереть вместе и слиться навеки. В этом мире девушки все равно что гусеницы: потом они станут бабочками или мотыльками, но сперва надо превратиться в куколку или там в личинку - у всех по-разному, но судьба общая. Так пишет мсье Бюффон в той большой книге, что стоит на полке в соседней зале. К вечеру приехал доктор, и они уединились с папой. Он был опытный врач, лет шестидесяти с лишним, всегда напудренный и выбритыи глаже некуда. Когда они вышли из комнаты, я услышала, что папа смеется: -- Ну-ну, - говорил он, - удивили же вы меня, доктор. А как насчет гиппогрифов и драконов? С улыбкой покачав головой, доктор ответил: - Не берусь судить; зато жизнь и смерть - непроницаемые загадки, и мы не знаем, что за ними кроется. Они прошли мимо, и больше я не слышала ни слова. Тогда я не поняла, что |
|
|