"Шарль Эксбрайя. Семейный позор" - читать интересную книгу автора - Ну, в чем дело? Это еще что за манеры? По-моему, сегодня ночью мы не
потеряли времени даром? По моим подсчетам, мы стянули побрякушек на добрых сто тысяч франков, и Богач Фонтан отвалит за них не меньше половины... чтобы меня не сердить. Так какого рожна вам еще надо? - Ты читал газету? - спросил Бастелика. - Нет. А что, об этом деле уже пронюхали? - Не-а, почти ничего не пишут, всего несколько строчек. Похоже, я слишком сильно стукнул сторожа и раскроил ему черепушку. - Ну и отлично! Теперь он ничего не сможет выболтать. А тебя, что, это огорчает? Может, месье понадобилась реклама или он жаждет, чтобы ему оттяпали башку под грохот барабанов и завывание труб? Антуан пожал плечами. Тяжеловесный юмор Тони нисколько не улучшил ему настроение. Что до Луи, то он продолжал спокойно есть, словно разговор его ни в коей мере не касается. Зато Бастелика с самым серьезным видом сунул газету шефу под нос. - Они опять талдычат о деле Ланчано. - Это тот тип, что плавал в Старом Порту? А мне-то что за печаль? - Его убийство пытаются взвалить на нас. Салисето вскочил. - Чего? А ну, повтори! - Ну, так слушай... И Антуан принялся читать вслух: Стали известны новые подробности о деле Ланчано. По словам инспектора Пишранда, он имел серьезную беседу с людьми, хорошо осведомленными поймут, почему инспектор не стал называть имен), и те в конце концов признали, что убийцу, похитившего у Ланчано примерно на миллион франков драгоценностей, - напомним, что означенные украшения итальянец приобрел ценой двойного убийства, - так вот, убийцу и грабителя следует поискать в окружении одного корсиканского каида. До сих пор полиции не представлялось случая изолировать его от общества, и подобная безнаказанность уже переполнила чашу терпения порядочных людей. Мы от души надеемся - и, полагаем, все сограждане вполне разделяют наши чаяния, - что опасный преступник наконец попадет в руки правосудия и заплатит все свои долги обществу. В этом плане мы полностью доверяем дивизионному комиссару Мурато и его сотрудникам. - Вот дерьмо! - А тебе бы не хотелось узнать, кто натравил на нас легавых? - вкрадчиво спросил Бастелика. - И даже очень! - Элуа Маспи. - Ты рехнулся, Антуан? - Да говорю же тебе: это работа Маспи! Старого придурка Великого Маспи! Филозель сидел в кафе, когда туда явился Пишранд, еще тепленький после разговора с Элуа, и выложил все это своему коллеге Ратьеру! Ну, что скажешь? Салисето немного помолчал. - Что я скажу? А то, что мне придется малость потолковать с "моим другом" Элуа... Но тут есть одна закавыка... |
|
|