"Эйдзи Есикава. Честь самурая " - читать интересную книгу автора

судьбы, ни человеческого страдания. Путник пел песню, популярную в конце
прошлого века, но здесь, в Овари, молодые крестьянки обычно напевали ее за
прялкой.
"Да уж не Хиёси ли?" - подумала Оэцу, когда путник подошел к подножию
холма. Узелок с одеждой болтался у него за спиной, а с перекинутой через
плечо бамбуковой палки свисал какой-то мешок. Она изумилась, как возмужал
племянник, но, пожалуй, еще больше ее удивила его прежняя мальчишеская
беззаботность.
- Тетушка! Что вы тут делаете?
Хиёси кивком поприветствовал Оэцу. Песня его совпадала с ритмом шагов,
а безыскусный голос обратил приветствие в шутку. Оэцу не улыбнулась, она,
казалось, совсем забыла, что такое смех.
- Как ты тут оказался? Несешь весточку монахам Комёдзи?
Хиёси почесал в затылке:
- Гончар меня уволил. Я подумал, что следует известить об этом дядюшку.
- Как, опять? - Оэцу нахмурилась. - Тебя выгнали, и ты посмел явиться к
нам?
Хиёси хотел было рассказать тетке всю правду, но решил попусту не
тратить слов. Он спросил дружелюбным тоном:
- А дядюшка дома? Не позволишь ли мне побеседовать с ним?
- Ни в коем случае! Его ранили в бою. Мы не знаем, доживет ли он до
завтра или даже до сегодняшнего вечера. Не смей приближаться к нему! - Она
говорила решительно. - Мне очень жаль сестру, что у нее такой сын.
Печальная новость расстроила Хиёси.
- Я только хотел попросить дядюшку об одной услуге, но сейчас, похоже,
не стоит, а?
- Что еще?
- Я подумал, не поможет ли он мне поступить на службу к какому-нибудь
самураю.
- Ну и ну! Да сколько тебе лет?
- Пятнадцать.
- Пятнадцать, а все как дитя малое!
- Потому мне и скучно работать у ремесленников. Надоело! Тетушка, а ты
не слышала, нет ли у кого-нибудь места?
- Да откуда ж мне знать об этом? - Оэцу укоризненно сверкнула на него
глазами. - На службу к самураю не берут людей, нарушающих семейные традиции.
Да и какая польза от сорванца и пройдохи вроде тебя?
В это мгновение к ним подбежала служанка Оэцу:
- Госпожа, скорее! Вашему мужу опять плохо!
Не сказав ни слова, Оэцу бросилась домой. Хиёси принялся разглядывать
темные тучи над Овари и Мино. Вскоре он прошел через ворота во двор и
направился в сторону кухни. Больше всего на свете ему хотелось отправиться
домой, в Накамуру, и повидаться с матерью, но его удерживала мысль об
отчиме, который внушил пасынку, что забор вокруг их дома порос колючками.
Хиёси решил, что прежде всего он обязан найти работу. Он пришел сюда,
собираясь гордо поведать своему благодетелю всю правду, но теперь, когда
Като Дандзё оказался в таком тяжелом состоянии, Хиёси не знал, что
предпринять. Его вдобавок мучил голод. Он размышлял, где найти ночлег, и
вдруг почувствовал, как что-то мягкое приникло к его ноге. Это был котенок.
Хиёси взял его на руки и уселся у входа в кухню. Закатное солнце освещало их